Экзамен представляет собой батарею или последовательность заданий

Система подготовки учащихся к ЕГЭ
по английскому языку

Клековкина Елена Евгеньевна – заведующая отделением иностранных языков гуманитарного факультета Самарского филиала МГПУ. Автор учебных пособий и публикаций по филологии и методике обучения английскому языку.
В 2001–2005 гг. работала в проекте Британского Совета по современным формам итоговой аттестации учащихся.
С 2002 г. участвует в подготовке и проведении Единого государственного экзамена по английскому языку в Самарской области. Готовила экспертов ЕГЭ в Самарской области и Уральско-Поволжском регионе, вела курсы и семинары для учителей английского языка по подготовке к ЕГЭ в гг. Москве, Уфе, Казани, Челябинске, Оренбурге, Коломне. Консультант комплекта учебно-методических пособий для подготовки к ЕГЭ по английскому языку (авторы Малколм Манн, Стив Тейлор-Ноулз). Соавтор учебного пособия «Сборник тестов для подготовки к ЕГЭ по английскому языку» (авторы: Елена Клековкина, Малколм Манн, Стив Тейлор-Ноулз).

Концепция

Пожалуй, ни одно из нововведений последних лет в российской образовательной системе не вызывает столько споров, тревог и волнений, как ЕГЭ. Безусловно, у экзамена есть свои плюсы и свои минусы. Однако ЕГЭ постепенно становится всё более масштабной реалией российского образовательного пространства. Поэтому всем специалистам (как школьным, так и вузовским) необходимо иметь полное и чёткое представление о формате и структуре нового экзамена и об особенностях процедуры его проведения. Ещё более важной задачей является разработка и освоение технологий обучения, позволяющих выпускникам гарантированно достигать во время экзаменационных испытаний ожидаемых результатов.
В предлагаемом курсе представлено описание формата и структуры ЕГЭ по английскому языку в следующем ракурсе: цель экзамена, система проверяемых теоретических знаний, практических умений и компонентов коммуникативной компетенции. В практической части курса приводится возможный вариант технологии подготовки к экзамену, основанный на использовании комплекта учебно-методических пособий для подготовки к ЕГЭ по английскому языку и «Сборника тестов для подготовки к ЕГЭ по английскому языку», изданных Oxford: Macmillan Education и допущенных ФИПИ к использованию в учебном процессе в образовательных учреждениях.
Курс предназначен для школьных учителей английского языка, работающих в старших классах общеобразовательной школы. Он также будет полезен для учителей английского языка начального и среднего этапов обучения, поскольку ЕГЭ является экзаменом, подводящим итог всему процессу обучения английскому языку в школе.

Учебный план

Цель ЕГЭ по английскому языку: оценка уровня сформированности коммуникативной компетенции. Нормативные документы, определяющие формат и структуру ЕГЭ. Элементы содержания экзамена и его структура. Принцип формирования содержания контрольно-измерительных материалов. ЕГЭ как батарея тестовых заданий. Типология тестовых заданий. Уровни сложности заданий.

В последние десятилетия иностранный язык в России стал в полной мере осознаваться как средство общения, взаимопонимания и взаимодействия представителей различных культур, как средство приобщения к иной национальной культуре. Изменения, произошедшие в социокультурном контексте изучения иностранных языков, привели к переосмыслению целей и задач, содержания и технологий обучения иностранным языкам на основе уже накопленного отечественного и зарубежного методического опыта. Ведущей целью обучения иностранному языку стало овладение иноязычным общением. В связи с этим в содержание обучения на современном этапе входят языковые, речевые, социокультурные знания, навыки и умения, обеспечивающие формирование коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности использовать иностранный язык в процессе межкультурного взаимодействия в ситуациях письменного и устного общения.
Итоговая форма аттестации по английскому языку выпускников российских школ, проводимая в форме ЕГЭ, призвана установить соответствие между реальным уровнем сформированности у школьников иноязычной коммуникативной компетенции и требованиями современных образовательных стандартов и учебных программ по английскому языку.
Содержание школьного обучения английскому языку и, соответственно, содержание ЕГЭ по английскому языку, определяется следующими нормативными документами:
1. Положение о проведении Единого государственного экзамена (на настоящий момент действует Положение, утверждённое приказом Минобразования России от 09.04.2002 № 1306).
2. Федеральный компонент государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранным языкам. // Новые государственные стандарты по иностранному языку 2–11 классы. / Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.
3. Примерные программы по иностранным языкам. // Новые государственные стандарты по иностранному языку 2–11 классы. / Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.
4. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык для 10–11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. – М.: Просвещение, 2003.
5. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.

Задача первого занятия – разобраться в общих чертах в том, что представляет собой Единый государственный экзамен (ЕГЭ) по английскому языку в настоящий момент и в каких границах он изменяется год от года. В дальнейшем мы не раз будем возвращаться к обсуждаемым в этой лекции вопросам, но уже в рамках более конкретного разговора об отдельных языковых и речевых умениях, оцениваемых в экзамене.
Существуют три основных документа, из которых мы можем почерпнуть достаточно полную информацию о содержании и структуре ЕГЭ по всем предметам, в том числе ЕГЭ по английскому языку. Они находятся в открытом доступе в Интернете на сайте Министерства образования www.ege.edu.ru (портал информационной поддержки Единого государственного экзамена) и сайте Федерального института педагогических измерений (ФИПИ) www.fipi.ru. Каждый год при необходимости эти материалы обновляются, отражая вносимые в ЕГЭ изменения. Этими документами являются:
1. Кодификатор элементов содержания по английскому языку для составления контрольных измерительных материалов Единого государственного экзамена;
2. Спецификация экзаменационной работы по иностранным языкам для выпускников XI (XII) классов общеобразовательных учреждений;
3. Демонстрационный вариант (демоверсия) КИМ (контрольно-измерительных материалов).

Кодификатор составлен на базе обязательного минимума содержания основного общего и среднего (полного) образования по иностранным языкам (приложения к Приказам Минобразования РФ № 1236 от 19.05.98, № 56 от 30.06.99). Он определяет содержательные рамки ЕГЭ, то есть показывает, какие знания, умения и навыки учащихся могут стать объектами контроля в ЕГЭ того или иного года. С течением времени кодификатор подвергается некоторым уточнениям и дополнениям, однако основное его содержание остается неизменным. В ЕГЭ различных лет может быть включен любой из элементов содержания кодификатора. Таким образом, он служит наиболее общим ориентиром для того, чтобы начать подготовку к ЕГЭ задолго до его прохождения.
Жирным курсивом в кодификаторе указаны крупные блоки содержания, которые ниже разбиты на более мелкие элементы (см. таблицу).

При внимательном прочтении кодификатора мы видим, в рамках какого вида диалогических и монологических высказываний проверяются умения устной речи; какие виды письменных высказываний могут быть предложены для проверки умений письменной речи. Становится понятно, что на экзамене могут оцениваться умения во всех основных видах аудирования и чтения. В кодификаторе уточняются те элементы языковой системы, которые могут стать объектами контроля на экзамене. Тематика общения определяет возможное содержание тем устных и письменных высказываний, а также экзаменационных текстов для аудирования и чтения.
Поскольку в экзамен невозможно включить одновременно все указанные в кодификаторе элементы содержания, со временем может происходить их ротация, т.е. один элемент содержания может заменяться другим. Таким образом содержание экзаменов различных лет может несколько преобразовываться в указанных в кодификаторе рамках. Так например, при сравнении экзаменов 2005 г. и 2006 г. видно, что задание, нацеленное на проверку умения чтения с целью выборочного понимания необходимой/запрашиваемой информации (2.2) было заменено заданием, объектом контроля в котором явилось понимание структурно-смысловых связей текста (2.4).
Документом, который дает представление о формате экзамена каждого конкретного года, является спецификация экзаменационной работы. На указанных сайтах располагаются спецификации ЕГЭ по английскому языку последних лет (2004, 2005 и 2006 гг.). Таким образом, мы получаем возможность проследить всё происходящие в содержании экзамена изменения. Формат ЕГЭ по иностранным языкам 2007 г. не изменился по сравнению с 2006 г. и соответствует спецификации 2006 г.

Спецификация – это подробное описание экзамена. Она определяет структуру экзаменационной работы (количество и содержание её разделов), распределение заданий по разделам, уровни сложности заданий, проверяемые в них элементы содержания. Она даёт информацию о жанрово-стилистической принадлежности текстов, используемых в разделах «Аудирование» и «Чтение», о тематике заданий в разделе «Говорение»; описывает систему оценивания и устанавливает общие требования к процедуре проведения экзамена.
В спецификации указано, что «варианты экзаменационной работы равноценны по трудности, одинаковы по структуре, параллельны по расположению заданий: под одним и тем же порядковым номером во всех вариантах работы по данному языку находится задание, проверяющее один и тот же элемент содержания». Здесь же приводится план демонстрационного варианта экзамена с указанием проверяемых элементов содержания и видов деятельности в каждом задании, а также его уровня сложности и типа.

Демонстрационный вариант (демоверсия) экзамена каждый год заблаговременно размещается на Портале информационной поддержки ЕГЭ www.ege.edu.ru и дает возможность практически, на конкретном примере ознакомиться с форматом экзамена данного года. В настоящее время в Интернете размещены демоверсии
ЕГЭ по английскому языку 2004, 2005, 2006 и 2007 гг.

Комплексное использование спецификации и демоверсии помогает соотнести объекты контроля (проверяемые элементы содержания) и инструменты, посредством которых происходит проверка, т.е. определить, что и с помощью каких типов тестовых заданий оценивается в каждом разделе экзамена и, таким образом, каковы наилучшие стратегии выполнения заданий.

Приведём конкретный пример (первое задание первого раздела ЕГЭ «Аудирование»)

A. The speaker liked the panorama in front of the hotel.
B. The speaker talks about having problems with police on arrival.
C. The speaker had a hard time finding his way to the hotel.
D. The speaker tells how to save money while visiting an expensive place.
E. The speaker gives advice on choosing a place to stay at while travelling.
F. The speaker found the view from his hotel room awful.
G. The speaker was surprised at some norms of cultural behaviour in the country he was visiting.

В приложении к демоверсии находим следующие тексты для первого задания по аудированию:

Speaker 1
On my arrival in Tokyo, I spent a night in a traditional Japanese hotel. It was a terrible experience. My window opened onto the narrow dirty street, which lay between two buildings. The opposite building was so close that I could touch it. I looked out of the window and saw the sky, which was as grey as the building in front of me.

Speaker 2
We stayed at the Bay Island hotel, which was a pleasure, as it faced the sea. The colour of the sea was blue, a colour that I had not seen in any of the beaches in India. It was calm and beautiful. I was happy about the fact that we were going to spend 10 days in such a beautiful place. All we had to do was sit in the open restaurant, look at the sea, enjoy the cool breeze and feel good.

Speaker 3
During my trips I had to sleep in hotels, hostels, at Bed and Breakfasts and at friends’. Staying at your friends’ is the best thing to my mind, but if you don’t have any friends who are willing to give you a bed for the night, you should go for Bed and Breakfast’s. Those which I visited had nice rooms and very friendly hosts who were very proud of their home town.

Speaker 4
We landed in Guatemala City at 10 p.m. I went through customs and hoped to see someone from the nearby hotel. I had booked my first night there. But nobody was meeting me. I didn’t know the way to the hotel, so I got general directions about how to get there from a policeman. It was about 200 meters from the airport. They had not received my booking, but luckily they found a room for me.

Speaker 5
On my arrival in Japan one of my friends took me to a performance of Japanese classical dance and music. My attention was taken more by the evening audience than by what was going on on the stage. It was very strange that there were almost no men at the concert. Later I found out that Japanese women, even if they are married, usually go out by themselves, or with their female friends. It is the norm here.

Speaker 6
I can say that staying in hotels in Hong Kong as well as shopping costs a lot. However, visitors can have a wonderful time and they don’t necessarily have to spend a lot of money. I always stay at a youth hostel, which is much cheaper than staying at a hotel. I have my meals either at a fast food restaurant or cook breakfast myself at the hostel. One of my favourite experiences in Hong Kong was taking a noisy tram back to the hostel from the horse races at night.

Из демоверсии нам становится понятно, что тип данного тестового задания (инструмент проверки) – установление соответствий, и что ответ будет представлять собой последовательность шести букв-обозначений утверждений, данных в задании. Именно эту последовательность букв надо будет впоследствии перенести из КИМ в бланк ответов. Из спецификации узнаем, что объектом контроля в данном задании является понимание основного содержания прослушанных текстов информационно-прагматического характера. Соответственно, становится понятно, что для успешного выполнения первого задания первого раздела «Аудирование» будущие участники экзамена должны:
1) применять адекватные стратегии аудирования с целью понимания основного содержания текста (определять и понимать ключевые слова, отделять второстепенную информацию от главной мысли и т.д.);
2) владеть техникой выполнения тестового задания «установление соответствий».

Из спецификации и демоверсий ЕГЭ становится понятно, что ЕГЭ по английскому языку последних лет имеет следующую структуру (см. ниже.).

Итак, экзамен состоит из 5 разделов. Первые 4 раздела составляют письменную часть экзамена, поскольку состоят из заданий, выполняемых в письменной форме. Последний раздел является устной частью экзамена, которую экзаменуемые проходят индивидуально в процессе собеседования с экзаменатором.
Экзамен представляет собой батарею (или последовательность) тестовых заданий (или субтестов), каждое из которых имеет свои объекты контроля. На наших последующих занятиях мы более подробно остановимся на тестовых заданиях и проверяемых умениях во всех разделах экзамена, здесь же дадим краткую характеристику типологии тестовых заданий и обозначим уровни их сложности.
Каждый из разделов «Аудирование», «Чтение», Грамматика и лексика» состоит из трёх заданий (пример одного из заданий по аудированию был представлен выше). Тип заданий – «выбор ответа» (в таблице – ВО) или «краткий ответ» (КО). Краткий ответ в бланке ответов в ЕГЭ по иностранным языкам предполагают как задания «на установление соответствий» (см. выше пример задания по аудированию), так и задания «заполнение пропусков» в тексте, поэтому в спецификации оба типа этих тестовых заданий обозначены КО.
Разделы «Говорение» и «Письмо» включают в себя по два задания, которые предполагают свободный развернутый ответ учащихся (РО).
В экзамене представлены задания, относящиеся к трём разным уровням сложности: базовому (Б), повышенному (П) и высокому (В). В отличие от ЕГЭ по другим предметам, экзаменационная работа по иностранным языкам делится на разделы не по уровням сложности, а по проверяемым речевым умениям. Внутри каждого раздела задания располагаются по возрастающей степени трудности.
Посредством тестовых заданий различных типов и уровней сложности, через различные виды речевой деятельности в ЕГЭ оценивается уровень сформированности коммуникативной компетенции участников экзамена. Традиционно выделяются следующие её компоненты:
лингвистическая компетенция (linguistic competence) – знание словарных единиц и грамматических правил, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание;
социолингвистическая компетенция (sociolinguistic competence) – способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации, то есть от того, кто является партнёром по общению;
дискурсивная компетенция (discourse competence) – способность понимать различные виды коммуникативных высказываний, а также строить целостные, связанные и логические высказывания разных видов (статья, письмо, эссе и т.д.); предполагает выбор лингвистических средств в зависимости от цели высказывания;
стратегическая компетенция (strategic competence) – вербальные и невербальные средства (стратегии), к которым прибегает человек в случае, если коммуникация не состоялась; такими средствами могут являться как повторное прочтение фразы и переспрос непонятого предложения, так и жесты, мимика, использование различных предметов;
социокультурная компетенция (sociocultural competence) – знание культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур;
социальная компетенция (social competence) – умение и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе и в своих силах для осуществления коммуникации, а также умение помочь другому поддержать общение, поставить себя на его место и способность справиться с ситуациями, возникающими в процессе непонимания партнеров по общению1.

В будущем мы попытаемся проследить, каким образом эти компоненты коммуникативной компетенции могут или должны проявить себя в ответах экзаменуемых в различных разделах экзамена.

Вопросы для самоконтроля:
Что такое коммуникативная компетенция и что входит в её состав?
Какие документы содержат информацию о формате ЕГЭ и как ими пользоваться?
Как узнать о том, каким может быть содержание экзамена будущих лет?
Что входит в качестве объектов контроля в экзамен по английскому языку?
Как проверяются коммуникативные умения в экзамене?
Каков уровень сложности заданий в экзамене?

1 Kolesnikova I.L., Dolgina O.A. A Handbook of English-Russian Terminology for Language Teaching. CUP, BLITZ. St. Petersburg, p. 29.

Эталон
может исходить от учителя, он может быть
дан в записи. В обоих случаях чтению
вслух предшествует определенная
аналитическая стадия, которая заключается
в звуко-буквенном анализе трудных
явлений и в разметке текста. Эталон
звучит дважды: выразительно, сплошным
текстом, затем с паузами, во время которых
учащиеся читают, стараясь подражать
эталону («паузированное чтение»). В
заключении наступает сплошное чтение
текста учащимися, сначала шепотом, затем
– вслух. Показателем правильности
выступает интонация и решение элементарных
смысловых задач.

Однако
злоупотреблять чтением вслух на основе
эталона не следует, так как большой
удельный вес имитации может привести
к пассивности восприятия, что замедлит
обучение чтению. Поэтому этот режим
необходимо сочетать с самостоятельным
чтением без эталона.

II режим. Чтение вслух без эталона, но с подготовкой во времени.

Этот
режим максимально активизирует восприятие
графической материи учащимися, повышает
их ответственность. Последовательность
работы при этом такая:

  1. «Рецепция»
    в виде чтения про себя с последующей
    разметкой текста. Здесь чтение выступает
    как средство нахождения интонации, то
    есть как стадия чтения вслух

  2. «Взаимное
    чтение». В ходе парной работы учащиеся
    сначала проверяют разметку текста друг
    у друга, затем по очереди читают друг
    другу текст. Взаимное чтение усиливает
    обращенность и общую выразительность
    чтения.

III режим. Чтение без эталона и предварительной подготовки.

Здесь
различают две последовательных стадии:
чтение без эталонов и предварительной
подготовки проработанных ранее текстов
и новых.

Чтение
вслух ранее проработанных текстов
направлено прежде всего на развитие
беглости и выразительности чтения. Его
следует проводить периодически в конце
работы над темой , когда накапливается
3-4 текста. Такое чтение нужно устраивать
как своеобразный «смотр сил», его можно
организовать в виде «конкурса на лучшего
чтеца».

Чтение
новых текстов также производится без
подготовки во времени. Такое чтение
максимально приближается к естественным
условиям чтения на иностранном языке,
при которых учащиеся выделяют незнакомый
языковой материал, распознают потенциальный
словарь, в целом приобщаются к восприятию
и пониманию незнакомых частей текста.
Этот режим чтения вслух предполагает
активизацию мыслительных процессов.

Все
названные режимы обучения чтению вслух
должны использоваться в совокупности.

Обучение
чтению про себя также имеет большое
значение. Приобщение к чтению про себя
начинается уже на начальном этапе,
являясь подчиненной формой чтения
вслух. Иногда оно используется как
определенная стадия обучения чтению
вслух, когда процессы восприятия и
понимания еще не стали симультанными;
учащиеся глазами пробегают текст.
Схватывая его общее содержание, отыскивая
адекватную интонацию. Затем чтение про
себя начинает «пробиваться» как
самостоятельная деятельность сначала
в небольшом объеме, а потом расширяясь
от класса к классу.

При
работе с текстом учащиеся должны
соблюдать следующие
правила:

  1. читать
    текст на ИЯ – не значит переводить
    каждое слово;

  2. для
    понимания любого текста важную роль
    играет жизненный опыт;

  3. для
    того чтобы понять текст или спрогнозировать,
    о чем будет идти в нем речь, необходимо
    обратиться к заголовку, рисункам,
    схемам, таблицам;

  4. при
    чтении текста важно опираться на то,
    что известно в нем (известные слова и
    выражения) и пытаться с опорой на
    известное прогнозировать содержание
    текста, догадываться о значении слов;

  5. обращаться
    к словарям лишь в тех случаях, когда
    другие средства исчерпаны.

Пересказ
текста: за или против

Различают
коммуникативный и некоммуникативный
пересказ.

Некоммуникативный

сплошной пересказ без учебной
коммуникативной задачи. Он в школе не
нужен, так как учащиеся запоминают
языковую форму текста без осмысления
информации, работает механическая
память. В результате учащиеся не
запоминают ни лексику, ни грамматику,
ни саму информацию.

Коммуникативный
– предполагает решение коммуникативной
речевой задачи. Это заставляет учащихся
осуществлять содержательную и языковую
реконструкцию текста и отбирать важную
информацию, интересные детали и
устанавливать между ними связи.

Лекция
№ 15

Тема:
Обучение говорению.

Формирование
и развитие умений монологической речи
школьников

План:

  1. Понятие
    и функции говорения, принципы обучения
    говорению, коммуникативная деятельность.

  2. Реальное
    и учебное общение на уроке ИЯ. Трудности
    порождения иноязычного высказывания,
    пути их преодоления.

  3. Ведущая
    организационная форма обучения говорению
    – тема.

  4. Характеристика
    монологической речи.

  5. Этапы
    обучения монологической речи. Критерии
    контроля монологического высказывания.

Говорение

продуктивный, мотивированный вид речевой
деятельности,
1 из способов речевого общения, протекающий
во внешнем плане.

Функции:

1.
Информационно-коммуникативная (передача
и прием информации).

2.
Регуляционно-коммуникативная (направлена
на регулирование поведения).

3.
Аффективно-коммуникативная (направлена
на влияние на эмоциональную сферу
человека).

Условия,
в которых протекает говорение, называют
экстралингвистический
контекст
:
компоненты: 1. цель говорения, 2. содержание
речевого акт, 3. условия общения, 4.
своеобразие речевых партнеров.

Экстралингвистический
контекст используется для того, чтобы
приблизить коммуникативную ситуацию
к более естественной. Это называют
коммуникативной
ситуацией

– совокупность условий речевых и
неречевых действий, необходимых и
достаточных для того, чтобы осуществлять
речевые действия по намеченному плану.

Структура
коммуникативной деятельности:

кто? где? когда? с какой целью? о чем?

Принципы
обучения говорению:

Принцип
аппроксимации (частнометодический
принцип, направленный на то, что учитель
должен замечать ошибки учащихся,
нарушающие естественную коммуникацию.

Неподготовленная
речь

– высказывания учащихся, которые
осуществляются без предварительной
подготовки с использованием речевого,
языкового материала в новых для учащихся
ситуациях общения.

Подготовленная
речь –
воспроизведение
предварительно подготовленных с помощью
учителя сообщений в уже знакомых
ситуациях общения.

Реальное
и учебное общение на уроке ИЯ

Общение
– передача или обмен информацией.

Виды
общения:

  • вербальное;

  • невербальное.

Воспитательная
задача

– формирование культуры речевого и
невербального общения на ИЯ.

Реальное
общение

– общение, которое могло бы состояться
на родном языке.

Учебное

общение на ИЯ в специально созданных
учителем ситуациях общения.

По
своим психологическим характеристикам
учебное общение должно соответствовать
реальному: мотивировано, обращено к
определенному лицу, информативно,
ситуативно обусловлено, эмоционально.

Чем
старше ступень обучения, тем выше должен
быть удельный вес реального общения
(обсуждение реальных событий из жизни
учащихся, жизни страны, значимых для
учащихся проблем).

Речевая
ситуация

– совокупность условий, речевых и
неречевых, предъявляемых учащимся,
необходимых и достаточных для того,
чтобы учащиеся правильно осуществили
речевые действия в соответствии с
намеченной задачей (Леонтьев).

Задать
ситуацию общения значит:

    1. назвать
      участников общения, указать их социальный
      статус;

    2. определить
      предмет обсуждения (событие);

    3. определить
      отношение общающихся к этому предмету;

    4. определить
      коммуникативную задачу для каждого
      из общающихся (возраст, внешние данные
      участников, место общения, время
      общения, если эти факторы могут повлиять
      на речевое поведение учащихся).

Виды
ситуаций общения:

  • естественные
    (возникающие в классе, например,
    отсутствие учащегося);

  • учебные
    (воображаемые).

Трудности
порождения иноязычного высказывания,
пути их преодоления

  1. Содержательные
    – учащиеся не знают, что сказать в ответ
    на предложенную ситуацию общения,
    затрудняются в определении
    предметно-логического содержания
    высказывания.

Содержательные
опоры:

вербальные (текст, лозунг, пословица,
поговорка), иллюстративные.

В
слабых классах содержание ИР можно
обговорить на РЯ.

  1. Языковые
    – учащиеся затрудняются в выборе и
    использовании языковых средств. Учитель
    дожжен организовать предварительное
    повторение лексики и грамматики,
    предъявить ключевые слова (глагольные
    сочетания, полупредложения), грамматические
    схемы.

  2. Композиционные

    (как построить), затруднения в определении
    логики высказывания. Учитель должен
    предъявить план высказывания.

Ведущая
организационная форма обучения говорению
– тема

Тема

отражение в учебной практике учащихся
определенной, относительно автономной
области человеческой деятельности.

За
весь период обучения учащийся осваивает
три обобщенные темы:

  1. Ученик
    и его ближайшее окружение
    ,
    бытовые темы – семья, внешность, школа,
    рабочий день, здоровье, спорт.

  2. Наша
    страна

    – общественно-политические темы,
    географическое положение, столица.

  3. Страноведение

    страны изучаемого языка.

Работа
над темой преследует несколько
практических задач:

  1. обучение
    говорению в монологе и диалоге;

  2. обучение
    лексике для устной речи и чтения;

  3. обучение
    чтению как ВРД на материале немецких
    текстов.

Структура
работы над темой в различных УМК может
быть разной.

Монолог
– организованный вид речи, представляющий
собой продукт индивидуальных высказываний
одного лица обращенного к аудитории

Монологическая
речь

– связное непрерывное изложение мыслей
одним лицом, обращенное к одному или
нескольким лицам (аудитории) с целью
достижения необходимого воздействия
на слушателя (слушателей)

Монологическая
речь является преимущественно контекстна,
как правило, строится без учета ситуаций
экстралингвистического характера. Она
может быть иногда ситуативной, например,
спонтанное высказывание – развернутые
реплики в диалоги, которые можно
рассматривать как краткие монологические
высказывания – «микромонологи в
диалоге». Монологическая речь в некоторых
случаях может быть наглядно-ситуативной,
если она сопровождается зрительным
рядом в кинофильме, в телевизионных
передачах.

Особенности:

  1. Непрерывность
    (позволяет говорящему связно и полно
    высказывать свои мысли), доступность
    и понятность.

  2. Последовательность
    и логичность.

  3. Полнота
    и связность изложения мыслей,
    развернутость.

  4. Полносоставность
    предложений + однонаправленность.

Коммуникативные
функции монологической речи:


информативная (сообщение новой информации
в виде знаний о предметах и явлениях
окружающей действительности, описание
событий, действий, состояний)


воздейственная (убеждение кого-либо в
правильности тех или иных мыслей,
взглядов, убеждений, действий; побуждение
к действию или предотвращение действия)


эмоционально-оценочная

Для
средней школы наиболее актуальной
является информативная функция
монологической речи.

Для
каждой из перечисленных выше функций
монологической речи характерны свои
языковые средства выражения и особые
психологические стимулы.

С
лингвистической точки зрения монологическая
речь характеризуется полносоставностью
предложений и, как правило, развернутым
изложением мыслей.

По
коммуникативной цели различают следующие
монологические высказывания:

  1. по
    цели высказывания:


монолог – сообщение (информативная
функция)


монолог – описание (информативная
функция)


монолог – рассуждение (воздейственная
функция


монолог – повествование (3 функции)


монолог – убеждение (воздейственная
функция)

Все
эти высказывания предполагают владение
сложным монологическим умением связного
изложения мыслей, фактов, событий,
проявляющихся, в частности, во владении
связующими элементами предложений –
наречиями времени, наречиями, выражающими
последовательность, а также комбинированием
известных учащимся речевых образцов в
соответствии с целями и условиями
общения, в частности, выбором
соответствующего порядка слов в
предложениях, союзов и союзных слов.

2.
по степени подготовленности:


подготовленная монологическая речь;


неподготовленная монологическая речь
(собственные суждения, без опоры).

Усилия
учителя и учащихся должны быть направлены
на 3 стороны высказывания:

  1. формальная
    (грамматическая, лексическая, фонетическая
    правильность),

  2. содержательная
    (соответствие теме)

  3. соответствующая
    экстралингвистическим условиям.

Основные
свойства монологических речевых умений:

  1. Логичность
    и связность изложения мыслей.

  2. Коммуникативно-мотивированное
    и творческое пользование языковыми
    средствами.

  3. Правильность
    речи на коммуникативно достаточном
    уровне.

Целью
обучения монологической речи

является формирование умений монологической
речи, под которыми понимаются умения
коммуникативно-мотивированно, логически
последовательно и связно, достаточно
полно и правильно в языковом отношении
излагать свои мысли в устной форме.

При
определении видов монологических
упражнений необходимо учитывать
следующие критерии:

  1. Вид
    монолога (сообщение, повествование,
    описание, рассуждение).

  2. Связность
    и логичность изложения мыслей и
    структурно-композиционная завершенность
    высказывания.

  3. Объем
    (полнота) высказывания – степень
    раскрытия темы и количество предложений.

  4. Степень
    комбинирован.ности языковых (лексических
    и грамматических) средств (т.е. характер
    речевого творчества)

  5. Лексико-грамматическая
    (в том числе и синтаксическая) правильность.

Методически
важными являются
:

  1. Характер
    опор, с помощью которых выполняются
    упражнения при обучении монологической
    речи.

  2. Цель
    высказывания.

Опорами
могут быть:

  1. Наглядность.

  2. Текст.

  3. Ситуация.

  4. Тема
    (фрагмент темы), проблема.

Эта
последовательность соблюдается в
основном лишь на начальном этапе, затем
порядок использования опор меняется:
на
среднем этапе:

1. ситуация, 2. наглядность, 3. текст, 4.
тема; на
старшем этапе:

1. текст, 2. речевые ситуации, 3. наглядность
(серия картин, кинофильм), 4. тема, проблема.

Этот
порядок работы обусловлен положением
о целесообразности формировать сначала
(в 4-5 (5-7)кл.) ситуативно-контекстную, лишь
потом (6-7 кл. (8-9)) контекстную монологическую
речь.

При
формировании контекстной речи главной
опорой является письменный или устный
текст. Для развития композиционно-структурных
компонентов монологических умений
может быть использован образцовый,
«эталонный» текст с ясной структурой,
состоящей из трех частей – вступление
(зачина), основной части и заключения.
При этом возможно использование
специальной схемы – образца построения
монолога.

К
особым трудностям овладения связной
монологической речью относятся выбор
порядка слов в предложении в связном
монологическом высказывании, постановка
правильного логического ударения во
фразах.

Этапы
обучения:

  1. Овладение
    основами монологического высказывания
    (4-7 кл. (5-9)) (монологические умения
    формируются в учебной монологической
    речи).

  2. Этап
    совершенствования монологических
    умений.

На
начальной стадии (4-5 кл.) на первом месте
стоит развитие монологических высказываний
по картинкам, серии картинок после
усвоения языкового материала в
диалогической речи. Эти высказывания,
как правило, не имеют подлинно
коммуникативной ценности, они преследуют
учебную цель: употребить изучаемый или
ранее усвоенный материал (лексику,
грамматические формы и синтаксические
конструкции) в самостоятельной связной
речи с опорой на наглядно представленные
предметы или лица, элементарные речевые
ситуации. Так, после овладения речевыми
образцами ответов на вопросы в
диалогах-переспросах и диалогах-расспросах
учащиеся описывают свой класс. Аналогичным
образом строится элементарное
монологическое высказывание-описание
с опорой на картинку. Этот вид опоры
(наглядность) сочетается часто с другим
видом опоры – письменным или устным
текстом. Аудирование связных элементарных
текстов, содержащих полностью знакомый
материал, может стать также опорой для
монологического высказывания учащихся.

Обучая
этим элементарным высказываниям,
учитель обращает внимание на
последовательность в изложении мысли,
на выбор порядка слов.

В
6-7 классах, а затем в 8-11 могут использоваться
те же опоры – наглядность, ситуация,
текст, но уровень владения монологической
речью будет более высоким. В старших
классах тексты могут послужить материалом
для обсуждения. При этом возможны
различные трансформации исходного
текста: частичная трансформация языковых
средств (пересказ близко к тексту),
частичная трансформация содержания
(пересказ своими словами), комментарий,
интерпретация текста при его обсуждении.

На
этом этапе особое значение приобретает
работа с (прочитанным) текстом. Проводятся
также творческие упражнения, как
связанное высказывание об основных
идеях отрывка (текста), поступках героев,
изложение (возможно, критическое)
содержания эпизодов, сцен и т.д. Эти
упражнения способствуют развитию
творческой монологической речи.

  • Упражнения
    в развитии монологических умений можно
    классифицировать по
    :

1.
видам опор: — по наглядности


речевой ситуации


теме


мотивам темы


тексту (прочитанному или воспринятому
на слух)

2.
по объему высказываний: отдельные
предложения, краткие связные высказывания,
полные тематические связные высказывания
(монолог-сообщение, монолог-описание,
монолог-рассуждение)

Сверху

  1. Знакомство
    учащихся с текстом (упражнения: прочитать
    текст, ответить на вопросы; план, порядок
    предложений; краткий пересказ).

  2. Передача
    содержания текста (от лица одно из
    персонажей).

  3. Изменение
    ситуации.

Снизу

  1. Высказывания
    школьников на определенную тему
    (высказывания выстраиваются в логическом
    порядке, учащиеся при помощи учителя
    разворачивают свои высказывания).

  2. Этап
    установления текстовых и логических
    связей между высказываниями.

  3. Учащиеся
    продуцируют свой монолог по заданной
    теме, включая в него мнение и оценку.

Контроль:

  1. Соответствие
    видам монолога, конкретной ситуации.

  2. Логичность,
    связанность высказываний.

  3. Объем
    высказываний.

  4. Лингвистическая
    правильность.

Лекция
№ 16

Тема:
Формирование
и развитие умений диалогической речи
школьников

План:

  1. Определение
    и характеристика диалогической речи.

  2. Умения,
    необходимые для формирования общения.

  3. Методика
    обучения умениям диалогического общения
    Г. В.Роговой.

  4. Методика
    обучения умениям диалогического общения
    И. Л.Бим.

  5. Методика
    обучения умениям диалогического общения
    С. Ф.Шатилова.

Устное
общение может протекать в диалогической
или монологической форме либо в их
сложном переплетении, при этом
диалогическая занимает ведущее место.
Обучение диалогической речи поэтому
является одной из важнейших целей
преподавания иностранного языка в
школе.

Диалогическая
речь

есть процесс речевого взаимодействия
двух или более участников коммуникации.
Поэтому диалогическое общение можно
рассматривать как процесс совместного
речетворчества, в котором речевое
поведение каждого из участников в
значительной мере определяется речевым
поведением другого (других) партнера
(партнеров). Именно поэтому диалогическую
речь невозможно заранее спланировать.
Процесс формирования устного диалогического
текста протекает спонтанно, в основном
как реакция на мысль партнера по общению.
Поскольку мотивы, коммуникативные
намерения и позиции партнеров, участвующих
в коммуникации, могут существенно
отличаться, диалогическое общение может
развиваться либо в «унисон», либо как
спор, дискуссия.

Диалогическое
общение с точки зрения инициативности
его участников может быть двусторонне
инициативным (в парном диалоге) или
многосторонне инициативным (в беседе),
когда все участники в равной степени
активно участвуют в нем.

Оно
может быть и односторонне инициативным,
когда активен лишь один из участников
(он задают вопросы, ведет разговор),
другой реактивен (отвечает на вопросы
или как – то по-другому реагирует на
реплики), как это бывает в диалоге –
расспросе, диалоге – интервью.

Другая
особенность диалогической речи состоит
в контактности обучающихся, обращенности
реплик, в которых выражается учет
речевого и неречевого поведения партнера
(партнеров), знание обстоятельств, а
нередко и хорошее знание друг друга.
Все эти особенности диалогического
общения обусловливают эллиптичность
реплик, опущения, недоговоренность,
восполняемые жестами, мимикой,
экстралингвистической ситуацией.

Поскольку
обмен репликами в естественном
диалогическом общении протекает
достаточно быстро, это предполагает
достаточно высокую степень
автоматизированности и мобилизационной
готовности языковых средств, используемых
партнерами в речи.

Одной
из главных психологических особенностей
диалогической речи является ее
ситуативность. Ситуация общения может
быть экстралингвистической,
визуально-воспринимаемой. В том случае,
когда внешние обстоятельства не играют
какой-либо роли в общении собеседников,
а содержание полностью определяется
лингвистическим контекстом, можно
говорить о контекстуальной речи.

Под
речевой ситуацией понимаются
экстралингвистические обстоятельства
(место, время, условия и т.д.), часто в
сочетании с лингвистическим контекстом,
которые побуждают человека реагировать
речевыми действиями, решать в этой связи
коммуникативные задачи.

По
характеру отношения к реальной
действительности ситуации в учебном
процессе могут быть либо реальными,
либо воображаемыми, воссоздаваемыми
путем описания или наглядно – с помощью
различных аудиовизуальных средств.

Следующей
особенностью диалогической речи является
ее эмоциональная окрашенность. В живом
общении людей проявляются их чувства,
субъективное отношение к содержанию
речи и личности партнера. Это находит
свое отражение в структуре реплик, в
особенностях их интонирования, в выборе
лексико-грамматических средств.
Выражением этих чувств является, в
частности, реплики удивления, восхищения,
одобрения, разочарования, неудовольствия
и т.д.

По
степени эмоциональной окрашенности
диалогическое общение может быть
нейтральным, умеренно эмоциональным
или повышенно эмоциональным.

В
школьных условиях можно говорить лишь
об обучении нейтральной речи с элементами
умеренной эмоциональности.

В
процессе диалогического общения его
участники пользуются попеременно двумя
видами речевой деятельности – говорением
и аудированием, которыми они должны
владеть на коммуникативно достаточном
уровне, т.е. понимать друг друга по
программным темам.

Диалогическая
речь имеет план содержания и план
выражения, т.е. языковые средства, в
которых реализуется содержание
высказывания.

По
количеству речевых действий (реплик)
диалогические единства могут быть
двучленными, трехчленными, многочленными.

Диалогическая
речь отличается наличием эллиптических
реплик, всевозможных опущений,
недоговоренностей. Отсутствие языковых
средств обычно компенсируется жестами
и мимикой.

Умения,
необходимые для формирования общения:


формулировать запрос информации
(коммуникативно и ситуативно мотивированные
вопросы);


удовлетворять запрос информации, т.е.
коммуникативно и ситуативно адекватно
отвечать на вопросы;


сообщать информацию в целях ее последующего
обсуждения;


выражать оценочные суждения по поводу
полученной информации (реплики согласия,
несогласия, сомнения, подтверждения ее
истинности и т.д.).

Эти
умения выражаются во владении
соответствующими диалогическими
единствами в динамике их порождения в
речи в соответствии с информативно-коммуникативными
задачами общения в определенных пределах,
заданных условиями обучения, т.е. не
коммуникативно достаточном уровне.
Этот уровень не требует совершенного
выполнения всех перечисленных выше
речевых действий, он предполагает
прочное и уверенное владение наиболее
употребительными вопросительными и
утвердительными репликами в форме
простых нераспространенных предложений,
элементарными эмоционально-оценочными
репликами и др.

При
обучении диалогическим умениям можно
выделить несколько подходов (с точки
зрения различных авторов). Рассмотрим
некоторые из них.

Виды
диалога по функционально-смысловой
направленности

Виды
диалога

Типы
и виды ДЕ

  1. Односторонний
    диалог-расспрос (интервью)

Вопрос-ответ

  1. Двусторонний
    диалог-расспрос

Вопрос-ответ,
вопрос-ответ

3.
Диалог-обмен мнениями

Выражение
точки зрения – оценка – согласие,
выражение своей

4.
Диалог-договор

Предложение
– (не)согласие, предложение –вопрос

5.
Ритуализированный (этикетный) диалог

Приветствие
– приветствие, поздравление –
благодарность

Учитель
должен знать, какому виду диалога он
учит на данном уроке.

Таким
образом, виды диалога различаются
набором и сочетаемостью диалогических
единств. Для обучения учащихся различным
видам диалога необходимо дать им алгоритм
построения различных видов диалога.

ДР
как цель и средство обучения

ДР-средство
– используется для организации тренировки
учащихся в употреблении лексического
и грамматического материала. Во многих
УМК овладение говорением идет по схеме:
ДР – МР.

В
процессе отработки грамматических
структур учащиеся усваивают различные
диалогические единства.

ДР-цель
– предполагает развитие умений, т.е.
овладение различными видами диалога.
Основные
подходы к обучению ДР:

  • на
    основе диалога-образца (дедуктивный);

  • на
    основе сочетания отдельных реплик
    (индуктивный).

Обучение
ДР на основе диалога-образца

Схематично
работу над диалогом-образцом можно
представить так:

  • усвоение;

  • варьирование;

  • составление
    собственных диалогов.

Последовательность
работы с диалогом-образцом:

Урок
1

  1. Установка.

  2. Предъявление
    диалога-образца (а) учащиеся слушают
    диалог-образец учителя и сильного
    ученика, при открытых или закрытых
    книгах; б) учащиеся слушают диалог; в)
    учащиеся читают диалог).

  3. проверка
    понимания (а) ответы на вопросы по
    содержанию; б) пересказ в косвенной
    речи; в) перевод отдельных предложений).

  4. Фонетическая
    отработка (а) прослушивание и разметка
    интонации; б) чтение хором за учителем;
    в) чтение по ролям).

Урок
2

  1. Заучивание
    диалога-образца наизусть (дома!).

  2. Воспроизведение
    диалога-образца (а) в фиксированных
    парах; б) в свободных парах).

  3. Варьирование
    диалога-образца (а) определение
    подстановочных элементов и их замена
    по указанию учителя и образцу; б)
    самостоятельное варьирование).

Урок
3

  1. Составление
    аналогичных диалогов с заданной
    ситуацией общения.

Преимущества:
учащиеся имеют перед собой эталон
решения конкретной коммуникативной
задачи с точки зрения:

а)
объема;

б)
структурного и лексического оформления
своей речи;

в)
интонационного оформления;

г)
логического соединения речи.

Недостатки:
учащиеся скованы жесткими рамками
диалога-образца и не проявляют творчество.
Некоторые учителя ограничиваются этапом
заучивания диалога-образца.

Последовательность
работы при составлении диалога на основе
сочетания реплик

  1. Установка.

  2. Предъявление
    начальной реплики.

  3. Проверка
    понимания.

  4. Предъявление
    учителем возможных положительных
    ответов на данную реплику, проверка их
    понимания, фонетическая отработка.

  5. Составление
    диалогических единств, предложение
    согласия в репликах: учитель – ученик,
    ученик – ученик.

  6. Предъявление
    отрицательных ответов на начальную
    реплику, проверка понимания, фонетическая
    отработка.

  7. Составление
    диалогических единств: предложение –
    отказ (ученик – ученик, учитель –
    ученик).

  8. Составление
    диалогических единств: предложение –
    согласие, предложение – отказ в различных
    режимах по усмотрению учащихся.

  9. Предъявление
    следующей реплики.

Преимущества:

  1. Учащиеся
    усваивают речевой материал функционально
    в определенных ситуациях общения.

  2. Учащиеся
    учатся переносить изученный материал
    на различные ситуации общения.

Недостатки:
управляемый
диалог требует активной роли учителя,
уменьшается время говорения учащихся.

Методика
обучения умениям диалогического общения
С.Ф.Шатилова.

С.
Ф. Шатилов считает, что в обучении
диалогическим умениям можно выделить
два этапа: первый – этап формирования
элементарных умений реплицирования
(5-6 класс) и второй (7-9 класс) – этап
совершенствования диалогических умений
в более сложном речевой общении –
групповом диалоге, тематической беседе
(на старшей стадии обучения иностранному
языку).

На
первом этапе обучения диалогической
речи (V
кл.) овладение учащимися различными
типами речевых действий в диалогических
единствах должно стоять в центре работы.
Практика показывает, что диалогической
речи нельзя научиться по разговорникам
или путем заучивания готовых диалогических
текстов, помещенных в учебниках и учебных
пособиях. Поэтому необходимо обучать
умениям выполнять различные речевые
действия в ситуативных упражнениях,
которые могли бы придать процессу
обучения диалогической речи
ситуативно-коммуникативный характер.
При этом необходимо учитывать
психологические особенности усвоения
инициативных реплик (вопросительных,
побудительных), с одной стороны, и
реактивных (реплик-ответов,
реплик-подтверждений, реплик-сомнений,
реплик-отрицания) – с другой. Не менее
важно знать также роль стимулов и опор,
с помощью которых можно развивать
диалогические умения.

Второй
этап в обучении диалогическим умениям
состоит в овладении учащимися различными
речевыми действиями в их логической
связи, в виде диалогов (диалог-переспрос,
диалог-расспрос, диалог-беседа), которые
постепенно приобретают черты естественного
диалогического общения.

Первым
по важности для учебных целей и по
легкости освоения является однонаправленный
диалог-переспрос. В этом диалоге учащиеся
овладевают следующими речевыми
действиями: утверждения (по данному
учителем образцу), подтверждения(Ja,
das
stimmt),
сомнения (Ist
das
Peter?
Frage,
ob…),
переспроса (по просьбе учителя: Frage,
wer
das
ist)
и запроса информации (Frage,
was
der
Schüler
macht),
речевыми действиями выражения просьбы,
побуждения к действиям.

Инициативные
речевые действия по своей психологической
природе самые трудные: они требуют
большей самостоятельности, большей
умственной и коммуникативной активности
и более прочного владения репликами,
которые давали бы правильное развитие
последующему диалогу. Учеником, начинающим
диалог, должны двигать сильные мотивы,
он должен уверенно владеть материалом,
чтобы правильно сформулировать свою
мысль и цель предстоящей коммуникации.
Наиболее важным является умение
запрашивать информацию по собственному
почину, т.е. задавать вопросы. Вопросы
могут выражать самые разные логические
и коммуникативные отношения:
причинно-следственные связи,
пространственные, временные,
качественно-количественные отношения,
важные для реализации коммуникативно-информативной
функции языка как средства общения.
Этому умению необходимо обучать
систематически и последовательно,
начиная с элементарных вопросов с
вопросительными словами: Was
ist
das?
Wer
kommt
in
die
Klasse?
уже в V
классе, и развивать это умение из класса
в класс.

В
обучении речевым действиям запроса
информации можно выделить два периода:
1) овладение отдельными речевыми
вопросительными действиями (точнее,
типами вопроса); 2) овладение связными
вопросами. На каждой стадии обучения
содержание будет разным, однако
последовательность овладения им будет
примерно одинаковой. В соответствии с
этими этапами уже в V
классе учащиеся овладевают такими
вопросами, как: Wer
ist
das?
Wer
kommt? Was ist das? Was machst du? Wie schreibst du? Wo
lebt
er?
Wieviel…?
Wen…?
Wem…?
Wie
ist…?

Сначала
учащиеся учатся ставить эти вопросы по
образцу учителя к лицам на основе
наглядности, в реальной ситуации,
например: Wer
ist
das?
( вопросы по картинке, на которой
изображены разные дети) или вопрос Was
ist
das?
(по картинке, изображающей различные
предметы: парту, стол, ручку и т.д.). По
мере накопления новых вопросов они
могут объединяться:

а)
в логически связные группы вопросов
типа расспросов (например, серия вопросов
к одному лицу: Wie
heist
er?
Wie
ist er? Was macht er? Wo lernt er? Wie lernt er?);

б)
в группу вопросов о предметах: Was
ist
das?
Wo
steht (ist, liegt) es? Wie ist…? Wieviel … stehen…?;

в)
в
группу
вопросов
по
теме
«Класс»
(Wie ist Klassenzimmer? Was steht dort? Was machen die Kinder?).

Такого
рода учебный диалог-расспрос является
следующим этапом в овладении учащимися
диалогическими умениями – связными
речевыми действиями. На среднем этапе
(VI
– VII
кл.) этот вид диалога получает дальнейшее
развитие: учащиеся участвуют в
диалоге-расспросе по теме, по ситуации,
по проблеме.

На
последующих этапах учащиеся могут
оперировать системой инициативных
реплик для решения сложных творческих
коммуникативных задач, как, например,
обсуждение проблемных вопросов в
дискуссии, проведение «пресс-конференции»,
импровизированных бесед.

Чем
старше класс, тем разнообразнее могут
быть первые инициативные реплики, тем
последовательней должна быть работа
над умением употреблять наиболее важные
из них, а именно: речевые действия –
констатация факта – сообщение новой
информации – оценка факта, т.е. выражение
своего отношения к нему.

Реактивные
речевые действия по характеру трудностей
могут быть также разными – это
реплики-ответы, реплики-подтверждения,
реплики-согласия: Ja,
das
stimmt
или Sie
haben
recht!,
реплики-уточнения, реплики несогласия,
возражения: Nein,
das
stimmt
nicht;
ich
bin
damit
nicht
einverstanden,
реплики эмоционального отношения к
содержанию первой реплики.

Можно
назвать следующие опоры, с помощью
которых можно развивать диалогические
умения инициативной и реактивной речи:


наглядно представленная речевая ситуация
(отдельные картинки, кадры диафильма,
эпифильма, сюжетная или фабульная
картина);


реальная или воображаемая ситуация;


речевой контекст с подсказками в виде
отдельных слов, оборотов речи, конструкций
и т.д. (Задание:
Ihr
seid
im
Warenhaus.
Ihr
wollt Schuhe kaufen. Stellt den Dialog des Kaeufers und des
Verkaeufers zusammen.);


тема
или
мотивы
разных
(взаимосвязанных)
тем
(Задание:
Diskutiert zum Thema “Wie verbringt ein moderner Mensch seine
Ferienzeit“.);


текст (диалогический или монологический)
(Задание:
Побеседуйте по содержанию текста.
Используйте в качестве образца упражнения
типа: Was
sagt
dazu
der
Skeptiker?
Was
meint
der
Optimist?).

В
методической литературе различают
следующие виды диалога:

  1. По
    степени подготовленности: а) полностью
    готовый, заученный диалог, частично
    трансформированный; б) собственный
    диалог, создаваемый на основе знакомых
    реплик. Первый вид диалога применяется
    при обучении учащихся средних классов,
    если он является «образцовым», типичным,
    позволяющим использовать его в
    значительном количестве ситуаций.
    Однако предпочтение должно быть отдано
    второму виду диалога – диалогу,
    создаваемому самими его участниками.

  2. По
    целевой направленности: а) целевые и
    б) свободные диалоги.

  3. По
    количеству участников различают парные
    и групповые диалоги.

Групповыми
диалогами является беседа, обсуждение
какой-либо темы, проблемы, дискуссии с
участием учителя как ведущего партнера
и без него, пресс-конференции. Ведение
такого группового диалога предполагает
определенные парно-диалогические
умение, например, умение переспросить
или уточнить, умение дать развернутую
или краткую реплику в связи с вопросом
по ходу беседы, умение взять инициативу
в свои руки и т.д.

Процесс
подготовки диалога может включать
несколько этапов:

а)
проектирование основного содержания,
темы диалога, связанного с определенной
ситуацией или рядом ситуаций (ситуативная
экспозиция); б) составление плана диалога,
т.е. установление последовательности
развития «сюжета»; в) выбор начальных
(инициативных) реплик (реплика-вопрос,
реплика-утверждение и т.д.); г) поддержание
диалога и его развитие с помощью
соответствующих реплик (со стороны
учителя); д) фиксирование и воспроизведение
диалога.

Нужно
отметить, что диалогическая речь как
средство обучения иностранному языку
используется для целенаправленной,
управляемой учителем активизации
речевого материала. Эта речь часто
условно-коммуникативна, условно-информативна,
учебно-мотивированна, содержит
значительное количество репродуктивных
элементов.

«Неподготовленная»
в данный момент, экспромтная (так
называемая спонтанная), лексически и
грамматически правильная иностранная
диалогическая речь, которая создается
на базе так называемой учебной
«подготовленной» речи, «обкатывается»
в процессе учебной коммуникации при
формировании речевых навыков и умений.

Необходимо
создать коммуникативную ситуацию
приближенную к естественной, спроектировать
содержание темы беседы, план диалога,
подбор реплик-клише.

Методика
обучения умениям диалогического общения
И.Л.Бим.

И.Л.Бим
в подсистеме обучения диалогической
речи выделяет действия на следующих
четырех уровнях: на уровне предложения,
фразы (I),
на уровне двух-трех взаимосвязанных
предложений, т.е. на сверхфразовом уровне
(II),
на уровне развернутого диалога (III)
и на уровне группового обсуждения,
дискуссии, свободной беседы (IV).

На
I
уровне формирования диалогической речи
любое речевое действие ученика, даже
ответная реакция на вопрос учителя, —
информационная проблема для него.
Поэтому побуждающие реплики – стимулы
учителя в серии относительных
условно-коммуникативных упражнений
служат на первых порах достаточным
мотивирующим фактором для учащихся.
Учитель дает образец каждого речевого
действия, выступающего для ученика в
качестве ориентира и затем с помощью
побудительной реплики побуждает ученика
к аналогичному действию. Например:

L.:
Das ist eine Stadt. S.:
Ja, das ist eine Stadt.

Stimmt
das?

С
помощью
реплик
Stimmt das?, Frage, ob…, Widersprich!, Frage, wer (was, wo…)…,
Lass … an die Tafel gehen или
Bitte … dir das Buch zu geben учитель
осуществляет
пошаговое
управление
речевыми
действиями
учащихся.
При
этом ученики используют такие операции,
как имитация, подстановка, учатся
слушать, наблюдать, ориентироваться в
простейших коммуникативных действиях
в ситуациях учебного общения.

Существенное
значение на данном уровне имеет именно
выработка стереотипов, прочных
автоматизмов, без которых последующее
комбинирование и варьирование и перенос
в новые условия не могут быть успешными.

Подлинное
вербальное взаимодействие имеет место
на II
сверхфразовом уровне, когда ученик в
роли слушающего словесно реагирует на
услышанное, становится в позицию
говорящего. На II
уровне овладения диалогической речью
объектом целенаправленного формирования
должно стать взаимодействие партнеров
общения, взаимосвязь их реплик, сочетание
этих реплик друг с другом.

Конечный
продукт этого взаимодействия –
микродиалог, реализующий коммуникативные
задачи участников диалогического
общения, которые могут как совпадать,
так и не совпадать. Задать здесь проблемную
ситуацию мы можем, определив предмет
речи, партнеров общения, прогнозируя
результат общения. Чем детальней мы это
делаем по отношению к каждому партнеру
общения, тем жестче мы программируем
их речевое поведение.

В
качестве объектов усвоения на II
уровне выступают три основных
структурно-функциональных типа
микродиалогов: а) односторонний расспрос,
б) двусторонний расспрос и диалог –
обмен мнениями, суждениями, в) диалог –
волеизъявление.

Поскольку
реагировать на сказанное легче, чем
самому порождать речевое действие, то
обучение ориентированию в ситуации
общения и правильному реагированию
должно опережать обучение инициативному
речевому поведению. При работе над
реагирующей репликой важно вырабатывать
у учащихся навыки речевой стереотипии,
т.е. учить использовать в определенных
ситуациях общения имеющиеся в памяти
наборы стереотипов слов, словоформ,
словосочетаний, в частности, специальные
клише, например:


индикаторы
положительных
реакций:

Ja,
das stimmt; ganz richtig; ganz meine Meinung;


индикаторы
отрицательных реакций:

Keinesfalls!
Unmöglich!
Denke
nicht daran!
И
т.д.

Для
обучения порождению стимулирующей
(инициативной) реплики используются,
например, такие вербальные стимулы:

  1. Sage
    deine Meinung ueber das Wetter heute. —
    Или

  2. Ist
    das Wetter nicht schoen heute?


Используются
также вербальные описания ситуации,
например:

  1. Du
    siehst nach der Schule deinen Schulfreund auf der Strasse mit einer
    Tasche in der Hand. Was

    fragst
    oder
    sagst
    du
    zu
    ihm?

Параллельно
с отработкой отдельных реплик ведется
обучение взаимодействию учащихся при
помощи ролевых и других игр.


На
этом уровне учащимся задаются ситуации
для ведения диалога-расспроса, диалога
– обмена мнениями, диалога – волеизъявления,
а также ритуализованных микродиалогов
в стандартных ситуациях общения. Учащимся
предлагаются также для исценирования
«готовые» диалоги: они читаются по
ролям, затем воспроизводятся, как
правило, целиком, без изменения, потом
с заменой выделенных реплик данными на
выбор. Однако на уровне микродиалогов
эта работа занимает незначительное
место.

На
III
уровне — уровне развернутого текста –
ученики учатся комбинировать указанные
микродиалоги, овладевают развернутыми
ритуализованными микродиалогами,
имеющими определенную структуру: зачин,
концовку и т.д., и предполагающими
использование речевого этикета:
приветствий, поздравлений и т.д.

В
качестве основных средств обучения
здесь выступают упражнения в виде
ролевых игр, ситуативных этюдов и
инсценирования диалогических текстов.

К
высшему уровню владения диалогической
речью – уровню свободной беседы –
следует подводить к концу средней
ступени обучения. Это менее всего
регламентированный вид диалогического
общения, предполагающий высокую степень
самостоятельности партнеров. Речь может
переходить с одного предмета на другой,
включать монологические высказывания.
Путь к свободной беседе лежит через
овладение групповым обсуждением, в том
числе с элементами спора.

И.
Л. Бим отмечает также, что в УМК по
немецкому языку существует две основные
стратегии обучения диалогической речи:
путь «снизу»
(от части к целому) и путь «сверху».

Путь
«снизу».

Учащиеся овладевают отдельными речевыми
действиями расчленено на основе серии
упражнений. При этом они приобретают
умения соотносить эти действия друг с
другом: утверждение-переспрос, вопрос-ответ
и т.д. (I
уровень

формирования диалогической речи). Но,
для того чтобы обеспечить самостоятельное
речевое взаимодействие учащихся и
получить искомый речевой продукт, а
также планируемый результат-умение
осуществлять основные функции общения,
необходимо модулировать именно само
это взаимодействие в русле указанных
микродиалогов и микромонологов (II
уровень

диалогической речи). Этому в наибольшей
мере содействует создание игровых
ситуаций, обеспечивающих наиболее
адекватные условия для порождения
высказываний. Именно в подобных условиях
наиболее успешно формируются такие
свойства диалогической речи, как ее
мотивированность ситуацией общения,
ее экспрессивность, обращенность.
Работа, как правило, ведется в парах по
3-4 человека.

Второй
путь овладения диалогической речью —
это путь
«сверху»
.
Он достаточно распространен в практике
обучения и предполагает ознакомление
учащихся с диалогом-образцом путем его
прочтения по ролям или прослушивания
(ответы на вопросы по содержанию) и, как
правило, сопровождается его воспроизведением.

В
отличие от первого пути здесь действия
учащихся в значительно большей степени
основаны на процессах запоминания и
репродукции, причем в качестве исходного
объекта усвоения выступает, как
отмечалось, готовое речевое произведение.
И хотя данный образец речи расчленяется
в процессе работы над ним, преобразуется
путем подстановок и замещений, но все
же основная нагрузка ложится здесь на
память учащихся и их действия не всегда
удается в достаточной мере коммуникативно
мотивировать и стимулировать, если не
сделать ставку на интерпретацию этого
диалога, на работу над смыслом слова в
соответствии с теорией К.С. Станиславского
(М. Ф. Стронин).

Более
того, представляется, что если идти в
работе над диалогической речью только
этим путем, то в условиях ограниченного
времени в школе это никогда не приведет
к формированию достаточно мобильных
продуктивных речевых умений.

Однако
придерживаться только первого пути
тоже было бы недостаточным. Часто
учащиеся затрудняются в выборе предметного
содержания для своего высказывания,
если не удается относительно жестко
его предопределить заданной ситуацией.
В этом смысле готовые образцы диалогической
речи служат им определенной опорой. Они
служат им также опорой для композиционного
оформления и выбора средств выражения
мысли, чувств. Именно поэтому необходимо
сочетать оба указанных пути, использовать
их в тесной взаимосвязи.

В
качестве связующего звена между ними
выступает так называемый диалог с
пошаговым управлением, который
используется на II
и особенно на III
уровне формирования диалогической
речи. К нему примыкает монологическое
высказывание, стимулируемое рядом
наводящих вопросов учителя. Это тоже
по сути пошаговое управление порождением
монологической речи.

Методика
обучения умениям диалогического общения
Г.В.Роговой.

Обучение
диалогу предполагает решение следующих
двух задач: 1) обучение реплицированию,
2) обучение умению разворачивать одну
из реплик диалога в связное высказывание,
в микромонолог. При обучении диалогу
возможен путь «сверху» и путь «снизу»,
то есть путь от целого диалога-образца
или путь от элементарного диалогического
единства (пара реплик, принадлежащих
разным собеседникам и образующих
органическое целое в содержательном и
структурном отношении).

Остановимся
подробнее на характеристике первого
пути.

Отталкиваясь
от диалога-образца (путь
сверху
),
учащиеся проходят через следующие
этапы.

Первый
этап

заключается в восприятии сначала на
слух, а затем с графической опорой
готового диалога с целью общего понимания
его смысла, выявления действующих лиц
и их позиций.

Второй
этап

– аналитический – предполагает выявление
и «присвоение» особенностей данного
диалога (речевых клише, эллиптических
предложений, эмоционально-модальных
реплик, обращений).

Третий
этап

– воспроизведение по ролям – драматизация,
предполагающая полное «присвоение»
данного диалога. Здесь кончается работа
над подготовленным диалогом.

Четвертый
этап

– этап стимулирования диалогического
общения на основе подобной, но новой
ситуации.

Второй
путь – это путь от диалогического
единства к целому диалогу (путь
снизу
).
Используя этот путь, удобнее обучать
разворачиванию реплики, вкраплению
микромонологов. В такого рода диалогических
единствах стимулирующая реплика строится
главным образом таким образом, что она
вызывает развернутый ответ. Для этого
стимулирующей реплике нужно придать
соответствующий характер. Она должна
быть выражена серией вопросов или
вопросом типа «почему?» и «отчего?», «с
какой целью?».

Путь
«снизу» предполагает также выполнение
заданий на восстановление одной из
реплик. Например, дается картина, на
которой изображены два школьника перед
дверью кабинета иностранного языка.
Один
говорит:
Wie hast du die Kontrollarbeit geschrieben? War sie schwer? Zu
welchem
Thema?
У другого открыт рот. Что он отвечает?

Овладение
диалогическим общением путем «снизу»
может происходить и в игре. В этом
отношении особо эффективна игра
«Знаменитости», в которой кроются
большие познавательные возможности и
которая никогда не наскучивает учащимся.
В ней успешно развивается навык запроса
информации, одновременно осваивается
большой пласт словарного и грамматического
материала. По мере овладения игрой и
продвижения в усвоении языка объем и
сложность вопросов изменяется (от
вопросов, требующих однотипные ответы,
до вопросов, предусматривающих развернутые
выказывания). Эта игра позволяет также
решить задачу развития реплики и
превращения ее в микромонолог.

По
характеру диалогическая речь может
быть подготовленной и неподготовленной
по языковому материалу и по времени.
Для подготовленной формы речи адекватной
организационной формой является парная
работа.

Весьма
распространенным вариантом диалога
является полилог,
форма говорения, адекватная общению в
коллективе. Наиболее подходящим приемом
развития полилога являются различные
формы драматизации, включая ролевые
игры, в которых принимают участие большое
количество учащихся.

При
обучении говорению большое место
принадлежит моделированию ситуаций
общения, стимулирующих речемыслительную
деятельность учащихся. Предлагаемые
ситуативные условия на уроке должны
соответствовать возрастным и
психологическим особенностям учащихся,
чтобы вести их дальше как в плане
практических навыков и умений говорения,
так и в общеобразовательном отношении.

  • Путь
    снизу
    :

  1. обучение
    запрашивать информацию всевозможными
    вопросами, вариантам реагирования на
    эти вопросы;

  2. из
    набранных реплик составлять минидиалоги;

  3. этап
    установления логических связей между
    микродиалогами, составление макродиалога.

Лекция
№ 17

Тема:
Обучение письму

План:

  1. Характеристика
    письма. Цель и задачи обучения письму
    в средней школе. Принципы обучения
    письму.

  2. Аналитический
    метод обучения письму.

  3. Синтетический
    метод обучения письму.

  4. Учебная
    письменная речь.

Письмо

это процесс составления слов из букв,
которое предполагает овладение графикой
и орфографией.

Письменная
речь

– это процесс составления письменного
сообщения из слов и словосочетаний,
которое предполагает выражение мыслей
с помощью определенного графического
кода.

Это
продуктивный вид речевой деятельности.

Письмо
и письменная речь является целью обучения
на всех этапах обучения иностранному
языку.

Цель
обучения:

учащиеся должны уметь письменно выражать
свои мысли.

Задачи:

1)
уметь делать выписки из текста.

2)
составлять и записывать план, прочитанного
или услышанного.

3)
написать короткое поздравление, выразить
пожелание, написать личное письмо.

4)
письменно заполнять анкеты и формуляры.

+
следующие задачи для углубленного
изучения иностранного языка:

5)описывать
различные факты, явления, события и
впечатления.

6)
уметь выразить свое мнение по интересующему
вопросу.

7)
должен уметь делать учебные записи,
тезисы, конспекты, развернутые планы.

8)
должен уметь составлять письменные
опоры для устных высказываний (докладов,
рефератов).

Цель
углубленной школы:
умение
пользоваться письмом в области избранных
профессиональных и личностных интересов,
при значительном разнообразии ситуаций
общения официального и неофициального
характера.

Ученик
должен иметь также следующие общеучебные
умения и навыки:

    1. Списывать
      текст.

    2. Использовать
      текст в качестве опоры.

    3. Сличать
      образец с написанным.

    4. Умение
      работать со словарями.

    5. Строить
      логичное, последовательное высказывание
      (обобщение, синтез, анализ информации).

Принципы
обучения письму:

  1. Принцип
    устного опережения (произносить
    сначала).

  2. Принцип
    учета правил орфографии изучаемого
    языка.

4
типа орфографии:

1.
Фонетический (как слышу, так и пишу;
Испанский язык).

2.
Традиционный (написание застывает, а
фонетика меняется; Английский язык).

3.
Морфологический (Русский, немецкий
язык).

4.
Иероглифический (Китайский).

  1. Принцип
    сопоставления с родным языком – нацелен
    на перенос общих графических элементов.

  2. Сочетания
    правил и большого количества тренировочных
    упражнений.

  3. Принцип
    поэтапности формирования навыков
    письма.

1.
развитие техники письма,

2.
использование письма для овладения
языковым материалом,

3.
применение навыков и умений письма в
коммуникативной письменной и устной
речи.

Обучение
письму
.

Учебное
письмо — средство обучения иностранному
языку.

Существуют
два метода обучения письму:

  1. аналитический

  2. синтетический.

Аналитический
метод – целостный метод, начинается
обучение с восприятия образов, слов и
коротких предложений. Затем выделяются
отдельные элементы.

Этот
метод разработал в 1778 году Э.К. Транн.

6
шагов аналитического метода
:

1)
6 недель обучения: знакомство с огромным
количеством предложений, со смысловым
наполнением.

2)
оптический анализ больших букв (1 неделя)

3)
фонематические упражнения: дети узнают
знакомые буквы (2 недели)

4)
оптический анализ строчных, маленьких
букв (1 неделя)

5)
соотнесение фонемы с графемой – связь
между звуком и буквой (1 неделя)

6)
работа с графическим и звуковым образом
слова, предложения (wolf
– wol
–wo
– w;
w
– wo
– wol
– wolf)

При
таком методе обучение письму у учащихся
идет в 3 этапа:

  1. детские
    каракули,

  2. письмо
    по образцу (формальное подобие),

  3. овладение
    техникой письма.

Синтетический
метод был известен под названием
«буквенная метода» (буквы – слоги-
слова). В 18 веке произошло усовершенствование
этой методике, «Звуко-буквенная» методика
обучения письму, разработанная
Экельзамером. Он подчеркивал роль
большую роль произношения в обучении
письму.

Этапы:

  1. Акустический
    анализ слов.

  2. Анализ
    образования отдельных звуков.


сравнивание звуков с определенными
явлениями (звуками).


предметнее картинки (предмет и начальная
буква того, что изображено на картинке).

  1. Письмо.


прописи – предложения.

Как
синтетический метод обучения письму,
так и аналитический имеют свои
положительные и отрицательные стороны.
Положительным в синтетическом методе
является то, что ученик приобретает
хороший, каллиграфический почерк.
Отрицательно же то, что происходит
отчуждение продукта деятельности.
Аналитический метод хорош тем, что он
предусматривает структурированность
обучения и смысл слова становится на
первое место. Отрицателен этот метод
тем, что написание слов с точки зрения
каллиграфии просто ужасно.

В
настоящее время у нас применяют
аналитико-синтетический метод обучения
письму. Школьники изучают звуки, как
части слова и как графемы.

Этапы:

  1. Установление
    связи с уже изученным материалом.
    Подготовка базы для введения нового
    звука (сказка со звуком).

  2. Этап
    дифференциации (слова со звуком, поднять
    карточку, когда слышишь этот звук).

  3. Этап
    повторения за учителем (произношение
    нового звука).

  4. Печатные
    буквы, которые обозначают этот звук
    (записывается слово которое содержит
    эту букву).

  5. Этап
    дифференцирования на уровне графем
    (дополнить слово, сложить слово из
    карточек, вставить пропущенную букву).

  6. Обобщение,
    дифференциация звукового и графического
    образа слова.

  7. Переход
    к письму (образец печатной и прописной
    буквы на доску). Прописывает букву в
    словах в воздухе, затем в тетради.

  8. Чтение
    текста из букваря. (1-3 класс).

К
упражнениям, направленным на формирование
графических навыков, следует отнести:

1.
упражнения на написание отдельных
простых, затем сложных букв, полностью
или частично совпадающих в немецком и
русском языках (например: Aa,
Mm,
Oo,
Ee,
Kk);
отличающихся, но имеющих отдельные
сходные элементы (Dd,
Pp,
Uu,
Ii,
Tt);
несовпадающих по написанию (Ss,
Ff,
Ch,
ch,
Rr
и др.)

2.
упражнения на написание буквосочетаний,
изображающих один простой звук: [k]
– ch,
ck;
[i:]
– ie,
ih.

3.
упражнения на списывание отдельных
слов, предложений текста;

4.
упражнения на звуко-буквкнный анализ
отдельных буквосочетаний;

5.
составление тематических словарей.

К
упражнениям, направленным на обучение
орфографии, относятся:

  1. Упражнения
    на полиэлементный анализ слов.

  2. упражнения
    на группировку слов по разным
    словообразовательным элементам
    (однокоренные слова, слова с одинаковыми
    суффиксами, приставками, слова-монографы).

Учебная
письменная речь

Целью
обучения письменной речи в средней
школе является формирование элементарных
умений письменно речи (написание письма
зарубежному сверстнику). Вместе с тем
в процессе обучения иностранному языку
письменная речь широко используется
как средство обучения и средство
совершенствования грамматических и
лексических речевых и языковых навыков,
а также речевых монологических и отчасти
диалогических умений. Примером
грамматических
письменных упражнений
может
служить следующее:

Спиши
предложение, подчеркни дополнения в
Akk.
одной волнистой чертой, дополнения в
Dat.
двумя волнистыми чертами. Над подчеркнутыми
словами (или группами слов) укажи, на
какой вопрос они отвечают.

Пример
письменного лексического упражнения:

Составь
письменно словарь по теме “Das
Essen”,
используя упражнения в качестве опоры.

Под
учебной
письменной речью

понимается вся система языковых и
условно-речевых упражнений, выполняемых
в письменной форме. К ним относятся
грамматически и лексически направленные
условно-речевые упражнения: а) по
картинкам, например: составить письменно
несколько вопросов по картинке; б) по
ситуации; в) по тексту, например: ответить
письменно на вопросы к тексту, составить
план рассказа, изложить письменно
краткое содержание текста; г) ответить
письменно на вопросы в связи с текстом.

Важнейшее
место письменная речь занимает в
формировании монологических умений,
которые закрепляются упражнениями
следующих видов:


письменной описание картинки (или серии
картинок) по теме или по мотивам темы;


письменное изложение основного содержания
текста (на среднем и старшем этапе);


написание сочинение по теме после ее
основательного изучения;


составление плана и тезисов для сообщения
(доклада) на определенную тему;


написать письма зарубежному сверстнику.

Как
следует из перечисленных выше видов
упражнений, все они относятся к
коммуникативным письменным упражнениям.

Выделяют
следующие формы коммуникативной
письменной речи:

Тезисы

слегка формализованное резюме, где
выделены основные положения, и каждое
из них рассмотрено в отдельности.

Конспект
учебный

– одна из важнейших форм учебной записей,
представляющая собой связное, сжатое
и последовательное письменное изложение
содержания усваиваемого материала.
Конспект – эффективное средство
закрепления в памяти прочитанного
текста, дисциплинирующие и развивающие
мышление учащихся , побуждающие глубоко
осмыслить прочитанное, найти важное и
существенное, выразить его в сжатых к
чтению фразах. Конспект, как правило,
состоит из 3 основных элементов: плана,
тезисов основных мыслей конспектируемого
источника и фактического материала.

Изложение

письменный пересказ текста литературного
произведения, изучаемого в соответствии
с программой. Изложение – разновидность
упражнения близкого к сочинению,
развивающие память и логическое мышление,
обогащающие речь словами и оборотами
литературного языка. Подготовка к
изложению включает: разбор содержания
текста, логический, композиционный и
языковой анализ. Различают подробные,
сжатые и такие, в которых учащиеся
высказывают свои суждения по поводу
излагаемых фактов.

Реферирование
– процесс свертывания, уплотнения
информации, имеющейся в том или ином
научном тексте, с целью получения
краткого, сжатого изложения содержания
предназначенной для этого статьи, главы
книги, монографии и т.д. Главная задача
реферирования состоит в том, чтобы при
небольшом объеме реферата сохранить
как можно больше значимой информации,
чтобы неизбежная потеря информации в
минимальной степени коснулась важных
и существенных сведений, содержащихся
в тексте.

Аннотация
– вторичный источник информации с
частично сокращенной, частично
форматизированным тезаурусом, отвечающим
на вопрос «о чем?», имеет простую
грамматику.

Сочинение
– самостоятельная письменная работа
учащегося на заданную тему. В одних
случаях они опираются на знание
литературного материала, в других, на
личный жизненный опыт и непосредственные
наблюдения автора. Виды повествовательные
(рассказ о жизни литературных героев
или о себе), описательные, характеристические
(анализ образа литературного персонажа
или живых людей), сочинение рассуждение.

Рецензия
– письменный отзыв, содержащий критическую
оценку научного, художественного
произведения, спектакля, концерта,
кинофильма, книги. Дается анализ
произведения, высказывается и
обосновывается его оценка. Все это
требует от автора хорошего знания
предмета, того, о чем он пишет. Рецензент
должен показать произведение так, чтобы
читатель понял его тему, идейную
направленность, почувствовал характер
героев, их настроение.

Лекция
№ 18

Тема:
Контроль знаний, умений, навыков при
обучении ИЯ

План:

  1. Понятие
    контроля. Функции проверки.

  2. Требования
    к проведению контроля.

  3. Объекты
    контроля и качественные показатели.

  4. Виды
    и формы контроля.

Контроль
речевых навыков служит выявлению уровня
овладения учащимися различными видами
речевой деятельности.

Контроль
на уроках иностранного языка может
преследовать разные цели, однако во
всех случаях он не является самоцелью
и носит обучающий характер: он позволяет
совершенствовать процесс обучения,
заменять малоэффективные приемы и
способы обучения более эффективными,
создавать более благоприятные условия
для коррекции и улучшения практического
владения языком, для воспитания учащихся
средствами иностранного языка.

В
соответствии с этим в педагогической
литературе называют следующие функции
проверки
:

1)
Контрольно-коррегирующая;

2)
контрольно-предупредительная;

3)
контрольно-стимулирующая;

4)
контрольно-обучающая;

5)
контрольно-диагностическая;

6)
контрольно-воспитательная и развивающая;

7)
контрольно-обобщающая.

Рассмотрим
некоторые из этих функций подробнее.

Контрольно-коррегирующая
функция состоит в выявлении степени
овладения отдельными группами учащихся
(сильных, средних, слабых) новым материалом,
знаниями, навыками и умениями с целью
улучшения этого владения в совершенствовании
методики коррегирования, т.е. внесения
изменений в нее в соответствии с
особенностями данного класса, уровнем
обученности в конкретных видах речевой
деятельности в соответствии с новыми
данными методической теории и передового
опыта.

Контрольно-предупредительная
проверка дает возможность обратить
внимание учащихся на то, какой материал,
какие навыки и умения подлежат проверке,
какие требования предъявляются учителем,
определить степень готовности учащихся
к проверке, уровень владения материалом.
Она позволяет выявить пробелы в усвоении
материала, отдельных языковых явлений
и своевременно ликвидировать их.

Контрольно-обобщающая
функция состоит в выявлении степени
владения навыками и умениями по части
курса обучения (в конце темы, четверти,
полугодия, года). Эта проверка имеет
обобщающий, комплексный характер.

Проведение
контроля

навыков и умений подчиняется определенным
общепедагогическим
требованиям
,
к которым относятся следующие:

  1. Регулярность
    проверки каждого учащегося и наблюдение
    за его успеваемостью в течение всего
    года. Регулярность контроля имеет
    важное значение для воспитания у
    учащихся необходимости систематической
    работы над языком, без чего невозможно
    формирование практических навыков и
    умений. Это позволяет учителю избежать
    случайности в выборе объекта контроля,
    обеспечивает равномерность контроля.

  2. Всесторонность
    проверки, предполагающая контроль
    уровня владения каждым учащимся всеми
    видами речевой деятельности. Всесторонний
    контроль возможен только при регулярной
    проверке всех учащихся класса, в ходе
    которой учитель ведет учет успеваемости.

  3. Дифференцированный
    подход в проведении контроля, проявляющийся
    в учете трудностей усвоения или овладения
    материалом для данной категории учащихся
    или отдельного ученика, выборе методики
    и форм контроля, адекватных его объекту.

  4. Объективность
    контроля, предполагающая наличие
    установленных и известных учащимся
    критериев оценки, строгое соблюдение
    учителем этих критериев, сведение до
    минимума субъективизма в мнении об
    ученике. Высокая требовательность
    учителя должна сочетаться с внимательным
    отношением к каждому ученику, с
    необходимостью поощрения его первых
    успехов, укрепление его веры в собственные
    силы, в возможность преодолеть трудности.

  5. Соблюдение
    воспитательного воздействия оценки.
    Оценка знаний, навыков и умений учащихся
    в баллах является средством воспитания
    учащихся, влияния на мотивационно-побудительные
    факторы их учебной деятельности, потому
    что она является выражением признания
    его успехов (или отставания), степени
    соответствия знаний, навыков и умений
    требованиям программы для данного
    касса.

Объектом
контроля

на уроке иностранного языка являются
речевые умения и навыки, т.е. степень
владения различными видами речевой
деятельности. Например, в говорении –
уровень развития диалогических и
монологических умений, в аудировании
– объем, длительность звучания, полнота
и точность понимания монологической и
диалогической речи при одноразовом
восприятии в механической записи и в
живом общении, при чтении – умение
извлекать необходимую информацию
читаемого текста определенного характера
в определенное время.

В
методической литературе выделяются
основные и дополнительные критерии для
оценки практического владения различными
видами речевой деятельности. Основные
критерии, приведенные ниже, позволяют
определить минимальный уровень владения
данной деятельностью, дополнительные
показатели служат для определения более
высокого качественного уровня.

Качественные
показатели говорения:
степень
соответствия высказывания учащихся по
теме и полнота ее раскрытия; уровень
речевого творчества и, наконец, характер
правильности использования языкового
материала, т.е. соответствия (или
несоответствия) грамматическим,
фонетическим и лексическим норам
изучаемого языка.

Количественный
показатель говорения – объем высказывания,
т.е. количество речевых единиц, используемых
в речи.

К
диалогической речи

предъявляются следующие требования:

Качественные
показатели: умение принимать участие
в беседе, сочетая обмен короткими
репликами с более развернутыми
высказываниями.

Количественные
показатели: объем грамматически правильно
оформленных реплик каждого собеседника
и их количество должно возрастать от
класса к классу.

Требования
к монологической
речи:
умение
самостоятельно без предварительной
подготовки сформулировать высказывание
в соответствии с ситуацией, использовать
разнообразные лексико-семантические
и синтаксические структуры, а также
оценивать умение выражать свое мнение
к высказыванию. К 10 классу количество
грамматически правильных предложений
= 10-15.

Качественные
показатели аудирования: 1) характер
воспринимаемой речи (речь в механической
записи или живая речь собеседника), 2)
степень понимания: общее представление,
полное понимание, точное понимание
(т.е. понимание всех деталей аудируемого
текста).

Количественные
показатели аудирования: объем
воспринимаемой на слух речи (время
звучания, темп речи).

Качественные
показатели чтения:
1) характер понимания (общее представление,
полное понимание содержания всего
текста, переводность или беспереводность
понимания); 2) характер языкового материала
текста (содержащего только знакомый
языковой материал, определенное
количество незнакомого лексического
материала), степень адаптированности
(оригинальности) текста.

Количественные
показатели чтения: скорость, объем
текста.

Виды
контроля.
В
педагогической практике используют
следующие виды контроля:

  1. текущий
    (следящий) – самый распространенный и
    наиболее эффективный вид контроля,
    когда речь идет о систематической
    контрольно-корригирующей функции
    проверки.

  2. Тематический
    контроль. В связи с тем, что основным
    принципом организации материала по
    иностранному языку является тематический,
    этот вид контроля занимает видное
    место. Тематические планы предусматривают
    проверку усвоения и овладения учащимися
    соответствующими навыками, умениями
    в результате изучения темы на
    заключительных уроках, иногда
    предусматриваемых авторами учебников.

  3. Периодический
    контроль проводится как правило, с
    целью проверки овладения материалом
    большого объема, например изученного
    за учебную четверть или за полугодие.
    Этот вид проверки может выявить общее
    состояние успеваемости учащихся класса.

  4. Итоговый
    контроль навыков и умений проводится
    в конце каждого года обучения. В 11 классе
    проводится выпускной экзамен по
    иностранному языку.

Формы
контроля.

Главное
требование к выбору форм контроля
состоит в том, чтобы они были адекватны
тем видам речевой деятельности, которые
проверяются.

В
методической литературе известны
следующие формы контроля: а) индивидуальные
и фронтальные, б) устные и письменные,
в) одноязычные и двуязычные.

Говорение.
Наиболее
адекватной формой контроля умений и
навыков говорения является устная
форма, так как она позволяет выявить
наиболее важные для данного вида речевой
деятельности качества: речевую реакцию,
речевые автоматизмы, характер остановок,
ситуативность речи. Что касается
содержательной стороны речи и ее
правильности, то эти стороны могут быть
проверены и с помощью письменной формы
проверки.

При
устной форме проверки могут возникнуть
и некоторые трудности фиксации объема
высказывания и ошибок, которые могут
быть случайными в силы спонтанности
речи. Поэтому целесообразно использовать
звукозаписывающие средства.

Устный
контроль навыков и умений говорения
может быть фронтальным, индивидуальным
и групповым. Фронтальная устная проверка
наиболее удобна для текущего контроля
и для выявления степени усвоения или
автоматизации материала, выявления
общей картины успеваемости. Эта проверка
носит целенаправленный характер,
проводится под руководством учителя и
осуществляется в виде вопросно-ответного
упражнения, в котором ведущую роль
играет учитель, кроме тех случаев, когда
проверяются диалогические умения
начинать и поддерживать диалог. При
групповом контроле в беседу вовлекается
группа учащихся. Для выявления уровня
владения монологической речью отдельными
учащимися используются индивидуальные
виды контроля, например: 1)ответы на
коммуникативные вопросы по опорам, по
тексту; б) монологическое высказывание
по тем же опорам. Индивидуальные формы
контроля являются единственно возможными
при проверке монологических умений,
при этом необходимо, однако сочетать
индивидуальные формы проверки с
фронтальными, чтобы избежать пассивности
класса при продолжительном опросе
отдельных учеников.

Объектом
контроля говорения могут служить и
письменные работы речевого характера.
Следует, однако, иметь в виду, что
письменные формы проверки для учащихся
являются более трудными, чем устные.
Кроме того, эти формы не позволяют
фиксировать такие важные качества
устной речи, как степень спонтанности,
речевую реакцию и темп речи.

Все
эти формы контроля носят одноязычный
характер.

Аудирование.
Виды
и формы контроля аудирования делятся
по участию родного языка на одно- и
двуязычные, по форме – на устные и
письменные, по функциям – на констатирующие,
обучающие, стимулирующие; с использованием
ТСО и без применения их.

Если
речь идет о точном понимании большого
по объему текста, языковой материал
которого сложен для последующего
активного употреблении, а изложение
своими словами оказывается для учащегося
данного класса слишком трудным заданием,
целесообразно проводить проверку с
помощью родного языка. Во всех других
случаях контроль носит одноязычный
характер.

Одноязычными
формами контроля являются ответы
учащихся на вопросы учителя по
прослушанному тексту, обращенные к
классу (фронтальная форма проверки) или
к отдельным ученикам (индивидуальная
форма), а также пересказ близко к тексту
или своими словами. Возможно использование5
также тестовых заданий, помогающих
выявить степень владения рецептивными
навыками.

Проверка
понимания речи (диалогической и
монологической) в механической записи
возможна только с использованием
аудитивных технических средств. Возможна
фронтальная письменная проверка
понимания (на родном языке), которая
более всего отвечает задачам периодического
или заключительного контроля.

Чтение
и письмо
:
а) одноязычные – устная речь (монологическая
и диалогическая) и чтение вслух, а также
иногда наглядность; б) двуязычные –
перевод.

Использование
устной речи независимо от ее вида как
средства контроля предполагает активное
владение материалом настолько и в таком
объеме, чтобы достаточно полно и правильно
передать содержание прочитанного
текста. Этот вид контроля может быть
фронтальным и индивидуальным в зависимости
от цели и условий контроля. Выразительное
чтение вслух также может быть устной
формой контроля.

В
практике используются и письменные
формы фронтальной проверки чтения, чаще
всего на родном языке. На начальном
этапе наиболее приемлемой формой
являются одноязычные устные фронтальные
формы проверки, на среднем этапе возможен
и целесообразен иногда письменный
фронтальный перевод тех мест текстов,
в правильности понимания которых
учащимися учитель сомневается. На
старшем этапе может использоваться
выборочный устный перевод, связанный
с анализом трудных мест; письменный
перевод отдельных мест текста, а также
ответы на вопросы и постановка вопросов;
пересказ содержания.

Контроль
письма
проводится
только в письменной форме путем выполнения
различного рода письменных речевых
работ (диктанты, упражнения, списывание,
проверка орфографических навыков).

Как
правило, при проверке письменных речевых
и условно-речевых упражнений учитывается
в первую очередь содержание, а также
лексическая и грамматическая правильность,
так как письмо является лишь средством,
а не целью обучения иностранному языку
в средней школе.

Лекция
№ 19

Тема:
Модернизация иноязычного образования
в России. Единый государственный экзамен
по иностранному языку

План:

  1. Этапы
    модернизации российского образования.

  2. Компоненты
    коммуникативной компетенции.

  3. Международные
    экзамены по немецкому языку.

  4. Международные
    экзамены по английскому языку.

Модернизация
– процесс обновления в сфере образования.

  1. должно
    быть такое качество образования, которое
    поможет человеку стать эффективным
    специалистом,

  2. каждый
    человек должен иметь равные шансы в
    образовании,

  3. различные
    варианты образования.

Этапы
модернизации
:

  1. до
    2003 – сохранение единого образовательного
    пространства, введение единых
    государственных экзаменов, модернизация
    образования,

  2. этап
    среднесрочной перспективы 2003 – 2005.
    Этап профильной школы, создание ее
    концепций (здоровьесберегающая,
    возростосообразная),


школа радости,


основная школа – школа проб и ошибок,


старшая – выбора пути образования,
выбор профиля образования.

  1. 2005
    – 2010 – этап полномасштабной модернизации,
    внедрение в практику.

В
последние десятилетия иностранный язык
в России стал в полной мере осознаваться
как средство общения, взаимопонимания
и взаимодействия представителей
различных культур, как средство приобщения
к иной национальной культуре. Изменения,
произошедшие в социокультурном контексте
изучения иностранных языков, привели
к переосмыслению целей и задач, содержания
и технологий обучения иностранным
языкам на основе уже накопленного
отечественного и зарубежного методического
опыта. Ведущей целью обучения иностранному
языку стало овладение иноязычным
общением. В связи с этим в содержание
обучения на современном этапе входят
языковые, речевые, социокультурные
знания, навыки и умения, обеспечивающие
формирование коммуникативной компетенции,
т.е. способности и готовности использовать
иностранный язык в процессе межкультурного
взаимодействия в ситуациях письменного
и устного общения.

Концепция
модернизации российского образования
на период до 2010 года.
Основные
направления, этапы и меры реализации
образовательной

политики

Модернизация
образования — это масштабная программа
государства, осуществляемая при активном
содействии общества. Она должна привести
к достижению нового качества российского
образования, которое определяется
прежде всего его соответствием актуальным
и перспективным запросам современной
жизни страны.

На
первом этапе, в 2001 — 2003 годах, предстоит
в полном объеме восстановить ответственность
государства в сфере образования.
Государство обеспечивает запуск процесса
модернизации образовательной отрасли,
создавая при этом необходимые условия
для широкого участия общества в этом
процессе. Модернизация образования
разворачивается и происходит в контексте
общего современного процесса реформирования
различных сторон российской жизни, в
тесном взаимодействии с другими
реформами, одновременно являясь для
них источником обеспечения необходимого
кадрового ресурса.

На
этом этапе модернизация образовательной
системы тесно связана с процессом ее
стабилизации, с выходом на минимальные
необходимые бюджетные нормативы,
решением социально значимых проблем.

Основные
направления и первоочередные меры
образовательной политики этого этапа
составляют:

  1. Передача
    оплаты труда работников общеобразовательных
    учреждений и обеспечение учебного
    процесса на уровень субъектов Российской
    Федерации и придание муниципальным
    учреждениям общего образования статуса
    государственного образовательного
    учреждения, а также: осуществление мер
    по постепенному переходу к долевому
    финансированию дошкольных образовательных
    учреждений и передачу в ведение субъектов
    Российской Федерации финансирования
    и реализации программ дошкольного
    образования; разработка нормативно-правовой
    базы для соучредительства образовательных
    учреждений субъектами Российской
    Федерации и органами местного
    самоуправления, в том числе образовательных
    комплексов «школа — детский сад».

  2. Обновление
    содержания образования и совершенствование
    механизмов контроля за его качеством:
    принятие государственных стандартов
    общего образования; организация
    экспериментальной апробации нового
    содержания общего образования, его
    разгрузка, ориентация на потребности
    личности и современной жизни страны;
    создание условий для введения профильного
    обучения в старшей ступени
    общеобразовательной школы; формирование
    и приведение в действие независимой
    от органов управления образованием
    государственной системы аттестации и
    контроля качества образования;
    экспериментальная отработка форм
    единого государственного экзамена.

  3. Совершенствование
    структуры и увеличение бюджетного
    финансирования образования: обеспечение
    бюджетного финансирования образования
    в приоритетном порядке. Ежегодное
    увеличение доли бюджетных средств, в
    том числе в рамках федеральных целевых
    программ, направляемых на развитие
    образования в части приобретения
    оборудования и информационных ресурсов,
    повышения квалификации преподавателей,
    капитальных вложений, финансирования
    экспериментальных инновационных
    площадок; нормативное финансирование
    образовательных учреждений после
    экспериментальной отработки его моделей
    и других организационно-экономических
    механизмов, обеспечивающих эффективное
    использование средств, направляемых
    в образование; ликвидация задолженностей
    образовательных учреждений, накопившихся
    в результате неисполнения бюджетных
    обязательств и не-дофинансирования
    обязательств по платежам за коммунальные
    услуги.

  4. Усиление
    социальной направленности системы
    образования: принятие комплексных мер
    по борьбе с беспризорностью, асоциальным
    поведением детей и молодежи, социальным
    сиротством; обеспечение адресной
    социальной поддержки обучающихся из
    малообеспеченных семей, из числа
    инвалидов, сирот и детей, оставшихся
    без попечения родителей; создание
    системы государственного образовательного
    кредитования, субсидирования для
    расширения возможностей получения
    детьми из малодоходных семей среднего
    и высшего профессионального образования;
    расширение доступности дошкольного
    образования с адресной поддержкой
    малообеспеченных семей; разработка и
    реализация в рамках федеральной целевой
    программы «Молодежь России»
    подпрограммы «Физическое воспитание
    и оздоровление детей, подростков и
    молодежи в Российской Федерации (2002 —
    2005 гг.)».

  5. Всесторонняя
    поддержка сельских и поселковых школ,
    их приоритетная информатизация и
    обеспечение учебным оборудованием,
    совершенствование их образовательного
    процесса и материально-технической
    базы.

  6. Структурная
    и институциональная перестройка
    профессионального образования, усиление
    его ориентации на федеральный и местные
    рынки труда: обеспечение приоритетной
    государственной поддержки ведущих
    вузов, научных и творческих школ,
    обеспечение интеграции академической,
    вузовской и отраслевой науки;
    совершенствование структуры и сети
    учреждений начального и среднего
    профессионального образования, развитие
    системы профессиональных колледжей,
    актуализация содержания и повышение
    качества профессиональной подготовки,
    ее ориентации на потребности местных
    рынков труда; развитие системы образования
    взрослых и непрерывного профессионального
    образования, концентрация переподготовки
    высвобождающегося и незанятого населения
    в учреждениях начального и среднего
    профессионального образования; введение
    системы мер, обеспечивающих реализацию
    государственных приоритетов в
    профессиональном образовании
    (государственное задание, целевые
    возвратные субсидии); создание системы
    прогнозирования перспективной
    потребности в квалифицированных кадрах
    в разрезе профессий и специальностей,
    совершенствование на этой основе
    формирования государственных заданий
    учреждениям профессионального
    образования.

  7. Обеспечение
    экономической самостоятельности и
    разнообразия форм образовательных
    учреждений (организаций), инвестиционной
    привлекательности системы образования
    путем внесения поправок в законодательство
    Российской Федерации и другие нормативные
    акты, стимулирование таким образом
    юридических лиц и граждан, инвестирующих
    в образование или оказывающих ему
    безвозмездную поддержку.

  8. Повышение
    социального статуса, государственной
    поддержки и профессионального уровня
    работников образования: введение
    надбавок, стимулирующих высокие
    результаты педагогической работы, за
    продолжительность непрерывной работы
    в образовательных учреждениях, а также
    надбавок молодым специалистам; на
    основе модернизации ЕТС подготовка к
    осуществлению перехода на систему
    оплаты труда педагогических работников
    с учетом специфики образовательной
    отрасли; совершенствование системы
    пенсионного обеспечения различных
    категорий педагогических работников,
    их медицинского и социального страхования;
    решение вопроса о предоставлении
    отсрочки от призыва на действительную
    военную службу молодым специалистам
    и педагогам на время их работы в
    учреждениях общего образования, в том
    числе детских домах и школах-интернатах,
    и начального профессионального
    образования, имеющих государственную
    аккредитацию; разработка и реализация
    в рамках Федеральной программы развития
    образования приоритетного направления
    «Педагогические кадры России»;
    повышение квалификации и переподготовка
    педагогических и управленческих кадров
    по направлениям модернизации образования
    за счет средств бюджетов.

  9. Принципиальное
    обновление системы научно-методического
    обеспечения образования, перестройка
    организации педагогической науки,
    преодоление ее оторванности от запросов
    современного общества и передовой
    образовательной практики, повышение
    ее роли в поддержке, проектировании,
    экспертизе образовательных инноваций,
    в обеспечении непрерывности процессов
    обновления образования.

  10. Приведение
    нормативно-правовой базы сферы
    образования в соответствие с задачами
    ее модернизации.

На
втором этапе, в 2004 — 2005 годах, предстоит
в полном масштабе реализовать изложенные
ранее меры, в частности те, которые
проходили экспериментальную проверку
на первом этапе и после оценки результатов
получили поддержку, развернуть новые
модели содержания образования, его
организации и финансирования. Все это
должно быть основано на детальном
анализе регионального опыта и специфики
местных условий, должно обеспечивать
достижение основных задач модернизации
образования, в первую очередь — современное
качество образования и его реальную
доступность для населения.

Проведенные
ранее эксперименты позволят четко
определить социальные риски новых форм
и выработать соответствующие компенсирующие
механизмы. В ходе второго этапа будет
проведено последовательное расширение
ресурсного обеспечения образования, в
первую очередь со стороны бюджетов всех
уровней.

Особое
значение на этом этапе приобретает
разработка механизмов управления
инновационными проектами, выстроенными
с целью реализации новых моделей в
образовании. Эти модели будут
разрабатываться и внедряться с учетом
региональной специфики.

Вместе
с тем, на данном этапе значительно более
важную роль в развитии образования
должно играть общество: предприятия,
семьи, местное самоуправление, общественные
организации. Это будет обеспечиваться
двумя факторами. Во-первых, доходы семей
и предприятий (и прямо зависящие от них
возможности местных бюджетов) позволят
существенно увеличить платежеспособный
спрос на образование, в первую очередь
— профессиональное, и расширить поддержку
образовательных организаций как в форме
бюджетного финансирования, так и в виде
спонсорской помощи. Во-вторых, формирование
прозрачных механизмов управления
образованием и образовательными
учреждениями сделает более эффективными
различные формы общественной поддержки
и контроля.

В
целом образование будет более ориентировано
на рынок труда и требования
социально-экономического развития
страны. Контракты с конечными потребителями
частично вытеснят форму государственного
задания (особенно в начальном и среднем
профессиональном образовании). Это
позволит снизить темпы роста бюджетного
финансирования профессионального
образования. В то же время бюджетное
финансирование общего образования из
региональных и местных бюджетов должно
сохранять высокие темпы роста до конца
десятилетия.

Во
второй половине десятилетия, в 2006 — 2010
годах, должны четко обозначиться первые
результаты модернизации образования:
рост его ресурсообеспеченности в
результате эффективного перенаправления
сложившихся финансовых потоков (при
этом частные средства, поступающие в
образование, могут возрасти с 1,3% до 2,5%
ВВП); реальное повышение качества общего
и профессионального образования, выход
общеобразовательной школы на уровень
современных требований и профессиональной
школы на международный уровень; на этой
основе экспорт образовательных услуг
России может составить от 2 до 3 млрд
долларов США; снижение социальной
напряженности в обществе, локализация
очагов социального неблагополучия в
виде детской беспризорности и преступности;
а основе повышения заработной платы
работников образования будут обеспечены
рост социального статуса и улучшение
качественного состава педагогического
корпуса, в частности, его омоложение;
повышение конкурентоспособности и
инвестиционной привлекательности
профессионального образования в
результате опережающего обновления
материально-технической базы начального
и среднего профессионального образования,
их адаптации к рынкам труда.

Одобряя
данную Концепцию, Правительство
Российской Федерации считает, что уже
в ближайшие месяцы, в течение которых
необходимо завершить разработку
обновленной образовательной политики
и механизма запуска модернизации
образования, государственные и
общественные институты страны должны
продемонстрировать решимость и
последовательность в реализации планов
модернизации российского образования
на период до 2010 года».

Международные
экзамены по немецкому языку

TestDaf:
Успешная сдача экзамена по немецкому
языку является для иностранцев условием
поступления в ВУЗ в Германии. Получение
сертификата TestDaf позволяет поступать
в университеты в Германии с преподаванием
всех предметов на немецком языке, а
также работать в немецких фирмах наравне
с сотрудниками-носителями немецкого
языка.

DSH:
Данный международный экзамен по немецкому
языку, также как и предыдущий, позволяет
поступать в университеты с преподаванием
всех предметов на немецком языке, а
также работать в немецких фирмах наравне
с сотрудниками-носителями немецкого
языка. Международный экзамен по немецкому
DSH должен сдаваться в университетах, от
которых студент получил извещение о
предварительном допуске к экзамену.
Данный международный экзамен разрешается
повторять только один раз.

ZD:
Международный экзамен по немецкому
языку ZD проводится для уровня ниже
среднего и оценивает основные языковые
навыки. Этот международный экзамен
признаётся в Германии в качестве
вступительного экзамена в технические
колледжи (Fachoberschule) и для получения
немецкого гражданства. Международный
экзамен ZD проводится от 4 до 6 раз в год.

KDS:
Международный экзамен по немецкому
языку KDS проводится на продвинутом
уровне и признаётся при зачислении в
университеты Германии. Наличие диплома
KDS позволяет Вам работать преподавателем
немецкого языка в некоторых странах.
Международный экзамен по немецкому
языку KDS проводится 2 раза в год.

GDS:
Международный экзамен по немецкому
языку GDS проводится на продвинутом
уровне и признаётся при зачислении в
университеты Германии. Сертификат GDS
свидетельствует о владении немецким
языком на высочайшем уровне, который
позволяет свободно воспроизводить и
воспринимать информацию любой сложности,
в том числе научного и художественного
характера. Наличие диплома GDS позволяет
Вам работать преподавателем немецкого
языка в большинстве стран.

ZMP:
Международный экзамен по немецкому
языку ZMP признаётся в Германии в качестве
вступительного экзамена в технические
колледжи и так называемые Studienkollegs.

ZOP:
Международный экзамен по немецкому
языку ZOP могут сдавать те, кто уверенно
владеет немецким языком, и хочет поступить
в университет Германии. Международный
экзамен ZOP проводится 6 раз в год.

PWD:
Международный экзамен по деловому
немецкому PWD является достаточным
свидетельством того, что его обладатель
может свободно общаться и поддерживать
деловые контакты в таких областях
предпринимательства, как маркетинг,
производство, финансы и делопроизводство.

Итоговая
форма аттестации по английскому языку
выпускников российских школ, проводимая
в форме ЕГЭ, призвана установить
соответствие между реальным уровнем
сформированности у школьников иноязычной
коммуникативной компетенции и требованиями
современных образовательных стандартов
и учебных программ по английскому языку.

Экзамен
состоит из 5 разделов. Первые 4 раздела
составляют письменную часть экзамена,
поскольку состоят из заданий, выполняемых
в письменной форме. Последний раздел
является устной частью экзамена, которую
экзаменуемые проходят индивидуально
в процессе собеседования с экзаменатором.

Экзамен
представляет собой батарею (или
последовательность) тестовых заданий
(или субтестов), каждое из которых имеет
свои объекты контроля. На наших последующих
занятиях мы более подробно остановимся
на тестовых заданиях и проверяемых
умениях во всех разделах экзамена, здесь
же дадим краткую характеристику типологии
тестовых заданий и обозначим уровни их
сложности.

Каждый
из разделов «Аудирование», «Чтение»,
Грамматика и лексика» состоит из трёх
заданий (пример одного из заданий по
аудированию был представлен выше). Тип
заданий – «выбор ответа» (в таблице –
ВО) или «краткий ответ» (КО). Краткий
ответ в бланке ответов в ЕГЭ по иностранным
языкам предполагают как задания «на
установление соответствий» (см. выше
пример задания по аудированию), так и
задания «заполнение пропусков» в тексте,
поэтому в спецификации оба типа этих
тестовых заданий обозначены КО. Разделы
«Говорение» и «Письмо» включают в себя
по два задания, которые предполагают
свободный развернутый ответ учащихся
(РО).

В
экзамене представлены задания, относящиеся
к трём разным
уровням сложности
:
базовому (Б), повышенному (П) и высокому
(В). В отличие от ЕГЭ по другим предметам,
экзаменационная работа по иностранным
языкам делится на разделы не по уровням
сложности, а по проверяемым речевым
умениям. Внутри
каждого раздела

задания располагаются по возрастающей
степени трудности.

Посредством
тестовых заданий различных типов и
уровней сложности, через различные виды
речевой деятельности в ЕГЭ оценивается
уровень сформированности коммуникативной
компетенции

участников экзамена. Традиционно
выделяются следующие её компоненты;

лингвистическая
компетенция

(linguistic
competence)

– знание словарных единиц и грамматических
правил, которые преобразуют лексические
единицы в осмысленное высказывание;

социолингвистическая
компетенция

(sociolinguistic competence)

– способность выбирать и использовать
адекватные языковые формы и средства
в зависимости от цели и ситуации общения,
от социальных ролей участников
коммуникации, то есть от того, кто
является партнёром по общению;

дискурсивная
компетенция
(discourse
competence)

– способность понимать различные виды
коммуникативных высказываний, а также
строить целостные, связанные и логические
высказывания разных видов (статья,
письмо, эссе и т.д.); предполагает выбор
лингвистических средств в зависимости
от цели высказывания;

стратегическая
компетенция
(strategic
competence)

– вербальные и невербальные средства
(стратегии), к которым прибегает человек
в случае, если коммуникация не состоялась;
такими средствами могут являться как
повторное прочтение фразы и переспрос
непонятого предложения, так и жесты,
мимика, использование различных
предметов;

социокультурная
компетенция

(sociocultural
competence)

знание культурных особенностей носителей
языка, их привычек, традиций, норм
поведения и этикета и умение понимать
и адекватно использовать их в процессе
общения, оставаясь при этом носителем
другой культуры; формирование
социокультурной компетенции предполагает
интеграцию личности в системе мировой
и национальной культур;

социальная
компетенция

(social competence)

– умение и желание взаимодействовать
с другими, уверенность в себе и в своих
силах для осуществления коммуникации,
а также умение помочь другому поддержать
общение, поставить себя на его место и
способность справиться с ситуациями,
возникающими в процессе непонимания
партнеров по общению.

Тема: Модернизация иноязычного образования в россии. Единый государственный экзамен по иностранному языку

План:

1. Этапы модернизации российского образования.

2. Компоненты коммуникативной компетенции.

3. Международные экзамены по немецкому языку.

4. Международные экзамены по английскому языку.

            Модернизация – процесс обновления в сфере образования.

5. должно быть такое качество образования, которое поможет человеку стать эффективным специалистом,

Рекомендуемые материалы

6. каждый человек должен иметь равные шансы в образовании,

7. различные варианты образования.

            Этапы модернизации:

8. до 2003 – сохранение единого образовательного пространства, введение единых государственных экзаменов, модернизация образования,

9. этап среднесрочной перспективы 2003 – 2005. Этап профильной школы, создание ее концепций (здоровьесберегающая, возростосообразная),

— школа радости,

— основная школа – школа проб и ошибок,

— старшая – выбора пути образования, выбор профиля образования.

10. 2005 – 2010 – этап полномасштабной модернизации, внедрение в практику.

            В последние десятилетия иностранный язык в России стал в полной мере осознаваться как средство общения, взаимопонимания и взаимодействия представителей различных культур, как средство приобщения к иной национальной культуре. Изменения, произошедшие в социокультурном контексте изучения иностранных языков, привели к переосмыслению целей и задач, содержания и технологий обучения иностранным языкам на основе уже накопленного отечественного и зарубежного методического опыта. Ведущей целью обучения иностранному языку стало овладение иноязычным общением. В связи с этим в содержание обучения на современном этапе входят языковые, речевые, социокультурные знания, навыки и умения, обеспечивающие формирование коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности использовать иностранный язык в процессе межкультурного взаимодействия в ситуациях письменного и устного общения.

            Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года. Основные направления, этапы и меры реализации образовательнойполитики

            Модернизация образования — это масштабная программа государства, осуществляемая при активном содействии общества. Она должна привести к достижению нового качества российского образования, которое определяется прежде всего его соответствием актуальным и перспективным запросам современной жизни страны.

            На первом этапе, в 2001 — 2003 годах, предстоит в полном объеме восстановить ответственность государства в сфере образования. Государство обеспечивает запуск процесса модернизации образовательной отрасли, создавая при этом необходимые условия для широкого участия общества в этом процессе. Модернизация образования разворачивается и происходит в контексте общего современного процесса реформирования различных сторон российской жизни, в тесном взаимодействии с другими реформами, одновременно являясь для них источником обеспечения необходимого кадрового ресурса.

            На этом этапе модернизация образовательной системы тесно связана с процессом ее стабилизации, с выходом на минимальные необходимые бюджетные нормативы, решением социально значимых проблем.

            Основные направления и первоочередные меры образовательной политики этого этапа составляют:

11. Передача оплаты труда работников общеобразовательных учреждений и обеспечение учебного процесса на уровень субъектов Российской Федерации и придание муниципальным учреждениям общего образования статуса государственного образовательного учреждения, а также: осуществление мер по постепенному переходу к долевому финансированию дошкольных образовательных учреждений и передачу в ведение субъектов Российской Федерации финансирования и реализации программ дошкольного образования; разработка нормативно-правовой базы для соучредительства образовательных учреждений субъектами Российской Федерации и органами местного самоуправления, в том числе образовательных комплексов «школа — детский сад».

12. Обновление содержания образования и совершенствование механизмов контроля за его качеством: принятие государственных стандартов общего образования; организация экспериментальной апробации нового содержания общего образования, его разгрузка, ориентация на потребности личности и современной жизни страны; создание условий для введения профильного обучения в старшей ступени общеобразовательной школы; формирование и приведение в действие независимой от органов управления образованием государственной системы аттестации и контроля качества образования; экспериментальная отработка форм единого государственного экзамена.

13. Совершенствование структуры и увеличение бюджетного финансирования образования: обеспечение бюджетного финансирования образования в приоритетном порядке. Ежегодное увеличение доли бюджетных средств, в том числе в рамках федеральных целевых программ, направляемых на развитие образования в части приобретения оборудования и информационных ресурсов, повышения квалификации преподавателей, капитальных вложений, финансирования экспериментальных инновационных площадок; нормативное финансирование образовательных учреждений после экспериментальной отработки его моделей и других организационно-экономических механизмов, обеспечивающих эффективное использование средств, направляемых в образование; ликвидация задолженностей образовательных учреждений, накопившихся в результате неисполнения бюджетных обязательств и не-дофинансирования обязательств по платежам за коммунальные услуги.

14. Усиление социальной направленности системы образования: принятие комплексных мер по борьбе с беспризорностью, асоциальным поведением детей и молодежи, социальным сиротством; обеспечение адресной социальной поддержки обучающихся из малообеспеченных семей, из числа инвалидов, сирот и детей, оставшихся без попечения родителей; создание системы государственного образовательного кредитования, субсидирования для расширения возможностей получения детьми из малодоходных семей среднего и высшего профессионального образования; расширение доступности дошкольного образования с адресной поддержкой малообеспеченных семей; разработка и реализация в рамках федеральной целевой программы «Молодежь России» подпрограммы «Физическое воспитание и оздоровление детей, подростков и молодежи в Российской Федерации (2002 — 2005 гг.)».

15. Всесторонняя поддержка сельских и поселковых школ, их приоритетная информатизация и обеспечение учебным оборудованием, совершенствование их образовательного процесса и материально-технической базы.

16. Структурная и институциональная перестройка профессионального образования, усиление его ориентации на федеральный и местные рынки труда: обеспечение приоритетной государственной поддержки ведущих вузов, научных и творческих школ, обеспечение интеграции академической, вузовской и отраслевой науки; совершенствование структуры и сети учреждений начального и среднего профессионального образования, развитие системы профессиональных колледжей, актуализация содержания и повышение качества профессиональной подготовки, ее ориентации на потребности местных рынков труда; развитие системы образования взрослых и непрерывного профессионального образования, концентрация переподготовки высвобождающегося и незанятого населения в учреждениях начального и среднего профессионального образования; введение системы мер, обеспечивающих реализацию государственных приоритетов в профессиональном образовании (государственное задание, целевые возвратные субсидии); создание системы прогнозирования перспективной потребности в квалифицированных кадрах в разрезе профессий и специальностей, совершенствование на этой основе формирования государственных заданий учреждениям профессионального образования.

17. Обеспечение экономической самостоятельности и разнообразия форм образовательных учреждений (организаций), инвестиционной привлекательности системы образования путем внесения поправок в законодательство Российской Федерации и другие нормативные акты, стимулирование таким образом юридических лиц и граждан, инвестирующих в образование или оказывающих ему безвозмездную поддержку.

18. Повышение социального статуса, государственной поддержки и профессионального уровня работников образования: введение надбавок, стимулирующих высокие результаты педагогической работы, за продолжительность непрерывной работы в образовательных учреждениях, а также надбавок молодым специалистам; на основе модернизации ЕТС подготовка к осуществлению перехода на систему оплаты труда педагогических работников с учетом специфики образовательной отрасли; совершенствование системы пенсионного обеспечения различных категорий педагогических работников, их медицинского и социального страхования; решение вопроса о предоставлении отсрочки от призыва на действительную военную службу молодым специалистам и педагогам на время их работы в учреждениях общего образования, в том числе детских домах и школах-интернатах, и начального профессионального образования, имеющих государственную аккредитацию; разработка и реализация в рамках Федеральной программы развития образования приоритетного направления «Педагогические кадры России»; повышение квалификации и переподготовка педагогических и управленческих кадров по направлениям модернизации образования за счет средств бюджетов.

19. Принципиальное обновление системы научно-методического обеспечения образования, перестройка организации педагогической науки, преодоление ее оторванности от запросов современного общества и передовой образовательной практики, повышение ее роли в поддержке, проектировании, экспертизе образовательных инноваций, в обеспечении непрерывности процессов обновления образования.

20. Приведение нормативно-правовой базы сферы образования в соответствие с задачами ее модернизации.

На втором этапе, в 2004 — 2005 годах, предстоит в полном масштабе реализовать изложенные ранее меры, в частности те, которые проходили экспериментальную проверку на первом этапе и после оценки результатов получили поддержку, развернуть новые модели содержания образования, его организации и финансирования. Все это должно быть основано на детальном анализе регионального опыта и специфики местных условий, должно обеспечивать достижение основных задач модернизации образования, в первую очередь — современное качество образования и его реальную доступность для населения.

Проведенные ранее эксперименты позволят четко определить социальные риски новых форм и выработать соответствующие компенсирующие механизмы. В ходе второго этапа будет проведено последовательное расширение ресурсного обеспечения образования, в первую очередь со стороны бюджетов всех уровней.

Особое значение на этом этапе приобретает разработка механизмов управления инновационными проектами, выстроенными с целью реализации новых моделей в образовании. Эти модели будут разрабатываться и внедряться с учетом региональной специфики.

Вместе с тем, на данном этапе значительно более важную роль в развитии образования должно играть общество: предприятия, семьи, местное самоуправление, общественные организации. Это будет обеспечиваться двумя факторами. Во-первых, доходы семей и предприятий (и прямо зависящие от них возможности местных бюджетов) позволят существенно увеличить платежеспособный спрос на образование, в первую очередь — профессиональное, и расширить поддержку образовательных организаций как в форме бюджетного финансирования, так и в виде спонсорской помощи. Во-вторых, формирование прозрачных механизмов управления образованием и образовательными учреждениями сделает более эффективными различные формы общественной поддержки и контроля.

В целом образование будет более ориентировано на рынок труда и требования социально-экономического развития страны. Контракты с конечными потребителями частично вытеснят форму государственного задания (особенно в начальном и среднем профессиональном образовании). Это позволит снизить темпы роста бюджетного финансирования профессионального образования. В то же время бюджетное финансирование общего образования из региональных и местных бюджетов должно сохранять высокие темпы роста до конца десятилетия.

Во второй половине десятилетия, в 2006 — 2010 годах, должны четко обозначиться первые результаты модернизации образования: рост его ресурсообеспеченности в результате эффективного перенаправления сложившихся финансовых потоков (при этом частные средства, поступающие в образование, могут возрасти с 1,3% до 2,5% ВВП); реальное повышение качества общего и профессионального образования, выход общеобразовательной школы на уровень современных требований и профессиональной школы на международный уровень; на этой основе экспорт образовательных услуг России может составить от 2 до 3 млрд долларов США; снижение социальной напряженности в обществе, локализация очагов социального неблагополучия в виде детской беспризорности и преступности; а основе повышения заработной платы работников образования будут обеспечены рост социального статуса и улучшение качественного состава педагогического корпуса, в частности, его омоложение; повышение конкурентоспособности и инвестиционной привлекательности профессионального образования в результате опережающего обновления материально-технической базы начального и среднего профессионального образования, их адаптации к рынкам труда.

Одобряя данную Концепцию, Правительство Российской Федерации считает, что уже в ближайшие месяцы, в течение которых необходимо завершить разработку обновленной образовательной политики и механизма запуска модернизации образования, государственные и общественные институты страны должны продемонстрировать решимость и последовательность в реализации планов модернизации российского образования на период до 2010 года».

Итоговая форма аттестации по английскому языку выпускников российских школ, проводимая в форме ЕГЭ, призвана установить соответствие между реальным уровнем сформированности у школьников иноязычной коммуникативной компетенции и требованиями современных образовательных стандартов и учебных программ по английскому языку.

       Экзамен состоит из 5 разделов. Первые 4 раздела составляют письменную часть экзамена, поскольку состоят из заданий, выполняемых в письменной форме. Последний раздел является устной частью экзамена, которую экзаменуемые проходят индивидуально в процессе собеседования с экзаменатором.

       Экзамен представляет собой батарею (или последовательность) тестовых заданий (или субтестов), каждое из которых имеет свои объекты контроля. На наших последующих занятиях мы более подробно остановимся на тестовых заданиях и проверяемых умениях во всех разделах экзамена, здесь же дадим краткую характеристику типологии тестовых заданий и обозначим уровни их сложности.

       Каждый из разделов «Аудирование», «Чтение», Грамматика и лексика» состоит из трёх заданий (пример одного из заданий по аудированию был представлен выше). Тип заданий – «выбор ответа» (в таблице – ВО) или «краткий ответ» (КО). Краткий ответ в бланке ответов в ЕГЭ по иностранным языкам предполагают как задания «на установление соответствий» (см. выше пример задания по аудированию), так и задания «заполнение пропусков» в тексте, поэтому в спецификации оба типа этих тестовых заданий обозначены КО. Разделы «Говорение» и «Письмо» включают в себя по два задания, которые предполагают свободный развернутый ответ учащихся (РО).

       В экзамене представлены задания, относящиеся к трём разным уровням сложности: базовому (Б), повышенному (П) и высокому (В). В отличие от ЕГЭ по другим предметам, экзаменационная работа по иностранным языкам делится на разделы не по уровням сложности, а по проверяемым речевым умениям. Внутри каждого раздела задания располагаются по возрастающей степени трудности.

       Посредством тестовых заданий различных типов и уровней сложности, через различные виды речевой деятельности в ЕГЭ оценивается уровень сформированности коммуникативной компетенции участников экзамена. Традиционно выделяются следующие её компоненты;

лингвистическая компетенция(linguistic competence) – знание словарных единиц и грамматических правил, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание;

социолингвистическая компетенция (sociolinguistic competence) – способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации, то есть от того, кто является партнёром по общению;

дискурсивная компетенция (discourse competence) – способность понимать различные виды коммуникативных высказываний, а также строить целостные, связанные и логические высказывания разных видов (статья, письмо, эссе и т.д.); предполагает выбор лингвистических средств в зависимости от цели высказывания;

стратегическая компетенция (strategic competence) – вербальные и невербальные средства (стратегии), к которым прибегает человек в случае, если коммуникация не состоялась; такими средствами могут являться как повторное прочтение фразы и переспрос непонятого предложения, так и жесты, мимика, использование различных предметов;

социокультурная компетенция(sociocultural competence) – знание культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур;

социальная компетенция (social competence) – умение и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе и в своих силах для осуществления коммуникации, а также умение помочь другому поддержать общение, поставить себя на его место и способность справиться с ситуациями, возникающими в процессе непонимания партнеров по общению.

Международные экзамены по немецкому языку

       TestDaf: Успешная сдача экзамена по немецкому языку является для иностранцев условием поступления в ВУЗ в Германии. Получение сертификата TestDaf позволяет поступать в университеты в Германии с преподаванием всех предметов на немецком языке, а также работать в немецких фирмах наравне с сотрудниками-носителями немецкого языка.

       DSH: Данный международный экзамен по немецкому языку, также как и предыдущий, позволяет поступать в университеты с преподаванием всех предметов на немецком языке, а также работать в немецких фирмах наравне с сотрудниками-носителями немецкого языка. Международный экзамен по немецкому DSH должен сдаваться в университетах, от которых студент получил извещение о предварительном допуске к экзамену. Данный международный экзамен разрешается повторять только один раз.

       ZD: Международный экзамен по немецкому языку ZD проводится для уровня ниже среднего и оценивает основные языковые навыки. Этот международный экзамен признаётся в Германии в качестве вступительного экзамена в технические колледжи (Fachoberschule) и для получения немецкого гражданства. Международный экзамен ZD проводится от 4 до 6 раз в год.

       KDS: Международный экзамен по немецкому языку KDS проводится на продвинутом уровне и признаётся при зачислении в университеты Германии. Наличие диплома KDS позволяет Вам работать преподавателем немецкого языка в некоторых странах. Международный экзамен по немецкому языку KDS проводится 2 раза в год.

       GDS: Международный экзамен по немецкому языку GDS проводится на продвинутом уровне и признаётся при зачислении в университеты Германии. Сертификат GDS свидетельствует о владении немецким языком на высочайшем уровне, который позволяет свободно воспроизводить и воспринимать информацию любой сложности, в том числе научного и художественного характера. Наличие диплома GDS позволяет Вам работать преподавателем немецкого языка в большинствестран.

       ZMP: Международный экзамен по немецкому языку ZMP признаётся в Германии в качестве вступительного экзамена в технические колледжи и так называемые Studienkollegs.

       ZOP: Международный экзамен по немецкому языку ZOP могут сдавать те, кто уверенно владеет немецким языком, и хочет поступить в университет Германии. Международный экзамен ZOP проводится 6 раз в год.

       PWD: Международный экзамен по деловому немецкому PWD является достаточным свидетельством того, что его обладатель может свободно общаться и поддерживать деловые контакты в таких областях предпринимательства, как маркетинг, производство, финансы и делопроизводство.

           Международные экзамены по английскому языку

           Международные экзамены по английскому языку понемногу становятся все популярнее среди изучающих английский язык. Одни сдают их для учебы или работы за рубежом, другие используют экзамены как стимул для изучения языка, третьим сертификат необходим для успешной карьеры в России.

           First Certificate in English (FCE) — экзамен на знание британского английского для студентов среднего уровня по абсолютной шкале уровней английского языка (от начинающего до эквивалента носителю языка). Он состоит из пяти частей: Reading (чтение), Writing (письмо), Use of English (грамматика и словарный запас), Listening (понимание на слух) и Speaking (интервью). Сертификат FCE выдается только в случае успешной сдачи: необходимо набрать не менее 60% правильных ответов, чтобы получить C (проходной балл), не менее 75% — В и более 80% — A (высший балл).

           CertificateinAdvancedEnglish (CAE) — экзаменследующегоуровня, «мостик» междуFCEиCPE. Онсостоитизпятичастей: Reading, Writing, EnglishinUse, ListeningиSpeaking. Для успешной сдачи необходимо набрать не менее 60% правильных ответов, а для сертификата с отличием (А) — более 80%.

           Certificate of Proficiency in English (CPE) — самый сложный и самый старый из кембриджских экзаменов. Успешная сдача CPE означает, что вы владеете английским языком так же хорошо, как и образованный англичанин. Как и предыдущие два экзамена, он состоит из пяти частей: Reading, Writing, Use of English, Listening и Speaking. Сертификат выдается на тех же условиях, что и FCE/CAE. Успешная сдача CPE снимает все вопросы о знании языка при поступлении в любой британский ВУЗ.

           IELTS проверяет ваши знания британского английского. Этот экзамен существует в двух вариантах: Academic Module (для поступающих в университеты за рубежом) и General Module (для тех, кто выезжает на ПМЖ в Канаду, Австралию или Новую Зеландию). Оба варианта состоят из четырех частей: Reading, Writing, Listening, Speaking. Первые две части в разных модулях отличаются, две других — аудирование и интервью — совпадают.

Лекция «5 Клиентская почтовая программа MS Outlook» также может быть Вам полезна.

Шкала результатов IELTS охватывает все уровни знания английского языка от 0 («ничего не знаю») до 9 («владею языком как образованный англичанин»). Каждая часть экзамена оценивается отдельно, плюс выводится общий балл. Все оценки заносятся в сертификат. Для поступления в университет, как правило, требуется сдать экзамен не менее, чем на 7 баллов. Для иммиграционных целей: 5-7 баллов.

           TOEFL — это экзамен на знание американского английского, сдать который требуют при поступлении в американские и канадские университеты, а также при поступлении на программы MBA за рубежом. Он состоит из четырех частей: Reading, Structure (грамматика и словарный запас), Listening и Writing. Навыки устной речи не проверяются, а вопросы первых трех частей в основном — выбор правильного ответа из предложенных вариантов.

Такой способ тестирования не позволяет проверить, умеет ли студент действительно эффективно пользоваться иностранным языком. К счастью, разработчики экзамена наконец-то поняли свою ошибку и с осени 2005 года начнут принимать TOEFL нового поколения, который почти точно будет копировать структуру и систему оценок экзамена IELTS.

Максимальное количество баллов в компьютерном варианте TOEFL, который почти полностью вытеснил старый бумажный вариант, — 300. Для учебы в американском университете обычно требуется не менее 250 баллов.

           Business English Certificate (BEC) — это серия из трех экзаменов на знание делового английского. Тестируется британский вариант английского. BEC Preliminary — самый легкий из экзаменов, по сложности соответствует PET, BEC Vantage — FCE и BEC Higher — CAE. Каждый из экзаменов состоит из четырех частей: Reading, Writing, Listening и Speaking и длится 3-4 часа.

Сертификаты экзаменов серии BEC выдаются только в случае успешной сдачи: необходимо набрать не менее 60% правильных ответов, чтобы получить C, не менее 75% — В и более 80% — A (высший балл).

Что мне даст ФОТОГРАФИЯ вашего ПАСПОРТА?

ЕГЭ и апелляция

Информатика: ЕГЭ 2021 и лайфхаки для жизни

Похожие:

Наш проект живет и развивается для тех, кто ищет ответы на свои вопросы и стремится не потеряться в бушующем море зачастую бесполезной информации. На этой странице мы рассказали (а точнее — показали :) вам Какие документы содержат информацию о формате егэ и как ими пользоваться. Кроме этого, мы нашли и добавили для вас тысячи других видеороликов, способных ответить, кажется, на любой ваш вопрос. Однако, если на сайте все же не оказалось интересующей информации — напишите нам, мы подготовим ее для вас и добавим на наш сайт!
Если вам не сложно — оставьте, пожалуйста, свой отзыв, насколько полной и полезной была размещенная на нашем сайте информация о том, Какие документы содержат информацию о формате егэ и как ими пользоваться.

Клековкина Елена Евгеньевна – заведующая отделением иностранных языков гуманитарного факультета Самарского филиала МГПУ. Автор учебных пособий и публикаций по филологии и методике обучения английскому языку.
В 2001–2005 гг. работала в проекте Британского Совета по современным формам итоговой аттестации учащихся.
С 2002 г. участвует в подготовке и проведении Единого государственного экзамена по английскому языку в Самарской области. Готовила экспертов ЕГЭ в Самарской области и Уральско-Поволжском регионе, вела курсы и семинары для учителей английского языка по подготовке к ЕГЭ в гг. Москве, Уфе, Казани, Челябинске, Оренбурге, Коломне. Консультант комплекта учебно-методических пособий для подготовки к ЕГЭ по английскому языку (авторы Малколм Манн, Стив Тейлор-Ноулз). Соавтор учебного пособия «Сборник тестов для подготовки к ЕГЭ по английскому языку» (авторы: Елена Клековкина, Малколм Манн, Стив Тейлор-Ноулз).

Концепция

Пожалуй, ни одно из нововведений последних лет в российской образовательной системе не вызывает столько споров, тревог и волнений, как ЕГЭ. Безусловно, у экзамена есть свои плюсы и свои минусы. Однако ЕГЭ постепенно становится всё более масштабной реалией российского образовательного пространства. Поэтому всем специалистам (как школьным, так и вузовским) необходимо иметь полное и чёткое представление о формате и структуре нового экзамена и об особенностях процедуры его проведения. Ещё более важной задачей является разработка и освоение технологий обучения, позволяющих выпускникам гарантированно достигать во время экзаменационных испытаний ожидаемых результатов.
В предлагаемом курсе представлено описание формата и структуры ЕГЭ по английскому языку в следующем ракурсе: цель экзамена, система проверяемых теоретических знаний, практических умений и компонентов коммуникативной компетенции. В практической части курса приводится возможный вариант технологии подготовки к экзамену, основанный на использовании комплекта учебно-методических пособий для подготовки к ЕГЭ по английскому языку и «Сборника тестов для подготовки к ЕГЭ по английскому языку», изданных Oxford: Macmillan Education и допущенных ФИПИ к использованию в учебном процессе в образовательных учреждениях.
Курс предназначен для школьных учителей английского языка, работающих в старших классах общеобразовательной школы. Он также будет полезен для учителей английского языка начального и среднего этапов обучения, поскольку ЕГЭ является экзаменом, подводящим итог всему процессу обучения английскому языку в школе.

Учебный план

Цель ЕГЭ по английскому языку: оценка уровня сформированности коммуникативной компетенции. Нормативные документы, определяющие формат и структуру ЕГЭ. Элементы содержания экзамена и его структура. Принцип формирования содержания контрольно-измерительных материалов. ЕГЭ как батарея тестовых заданий. Типология тестовых заданий. Уровни сложности заданий.

В последние десятилетия иностранный язык в России стал в полной мере осознаваться как средство общения, взаимопонимания и взаимодействия представителей различных культур, как средство приобщения к иной национальной культуре. Изменения, произошедшие в социокультурном контексте изучения иностранных языков, привели к переосмыслению целей и задач, содержания и технологий обучения иностранным языкам на основе уже накопленного отечественного и зарубежного методического опыта. Ведущей целью обучения иностранному языку стало овладение иноязычным общением. В связи с этим в содержание обучения на современном этапе входят языковые, речевые, социокультурные знания, навыки и умения, обеспечивающие формирование коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности использовать иностранный язык в процессе межкультурного взаимодействия в ситуациях письменного и устного общения.
Итоговая форма аттестации по английскому языку выпускников российских школ, проводимая в форме ЕГЭ, призвана установить соответствие между реальным уровнем сформированности у школьников иноязычной коммуникативной компетенции и требованиями современных образовательных стандартов и учебных программ по английскому языку.
Содержание школьного обучения английскому языку и, соответственно, содержание ЕГЭ по английскому языку, определяется следующими нормативными документами:
1. Положение о проведении Единого государственного экзамена (на настоящий момент действует Положение, утверждённое приказом Минобразования России от 09.04.2002 № 1306).
2. Федеральный компонент государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранным языкам. // Новые государственные стандарты по иностранному языку 2–11 классы. / Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.
3. Примерные программы по иностранным языкам. // Новые государственные стандарты по иностранному языку 2–11 классы. / Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.
4. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык для 10–11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. – М.: Просвещение, 2003.
5. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.

Задача первого занятия – разобраться в общих чертах в том, что представляет собой Единый государственный экзамен (ЕГЭ) по английскому языку в настоящий момент и в каких границах он изменяется год от года. В дальнейшем мы не раз будем возвращаться к обсуждаемым в этой лекции вопросам, но уже в рамках более конкретного разговора об отдельных языковых и речевых умениях, оцениваемых в экзамене.
Существуют три основных документа, из которых мы можем почерпнуть достаточно полную информацию о содержании и структуре ЕГЭ по всем предметам, в том числе ЕГЭ по английскому языку. Они находятся в открытом доступе в Интернете на сайте Министерства образования www.ege.edu.ru (портал информационной поддержки Единого государственного экзамена) и сайте Федерального института педагогических измерений (ФИПИ) www.fipi.ru. Каждый год при необходимости эти материалы обновляются, отражая вносимые в ЕГЭ изменения. Этими документами являются:
1. Кодификатор элементов содержания по английскому языку для составления контрольных измерительных материалов Единого государственного экзамена;
2. Спецификация экзаменационной работы по иностранным языкам для выпускников XI (XII) классов общеобразовательных учреждений;
3. Демонстрационный вариант (демоверсия) КИМ (контрольно-измерительных материалов).

Кодификатор составлен на базе обязательного минимума содержания основного общего и среднего (полного) образования по иностранным языкам (приложения к Приказам Минобразования РФ № 1236 от 19.05.98, № 56 от 30.06.99). Он определяет содержательные рамки ЕГЭ, то есть показывает, какие знания, умения и навыки учащихся могут стать объектами контроля в ЕГЭ того или иного года. С течением времени кодификатор подвергается некоторым уточнениям и дополнениям, однако основное его содержание остается неизменным. В ЕГЭ различных лет может быть включен любой из элементов содержания кодификатора. Таким образом, он служит наиболее общим ориентиром для того, чтобы начать подготовку к ЕГЭ задолго до его прохождения.
Жирным курсивом в кодификаторе указаны крупные блоки содержания, которые ниже разбиты на более мелкие элементы (см. таблицу).

При внимательном прочтении кодификатора мы видим, в рамках какого вида диалогических и монологических высказываний проверяются умения устной речи; какие виды письменных высказываний могут быть предложены для проверки умений письменной речи. Становится понятно, что на экзамене могут оцениваться умения во всех основных видах аудирования и чтения. В кодификаторе уточняются те элементы языковой системы, которые могут стать объектами контроля на экзамене. Тематика общения определяет возможное содержание тем устных и письменных высказываний, а также экзаменационных текстов для аудирования и чтения.
Поскольку в экзамен невозможно включить одновременно все указанные в кодификаторе элементы содержания, со временем может происходить их ротация, т.е. один элемент содержания может заменяться другим. Таким образом содержание экзаменов различных лет может несколько преобразовываться в указанных в кодификаторе рамках. Так например, при сравнении экзаменов 2005 г. и 2006 г. видно, что задание, нацеленное на проверку умения чтения с целью выборочного понимания необходимой/запрашиваемой информации (2.2) было заменено заданием, объектом контроля в котором явилось понимание структурно-смысловых связей текста (2.4).
Документом, который дает представление о формате экзамена каждого конкретного года, является спецификация экзаменационной работы. На указанных сайтах располагаются спецификации ЕГЭ по английскому языку последних лет (2004, 2005 и 2006 гг.). Таким образом, мы получаем возможность проследить всё происходящие в содержании экзамена изменения. Формат ЕГЭ по иностранным языкам 2007 г. не изменился по сравнению с 2006 г. и соответствует спецификации 2006 г.

Спецификация – это подробное описание экзамена. Она определяет структуру экзаменационной работы (количество и содержание её разделов), распределение заданий по разделам, уровни сложности заданий, проверяемые в них элементы содержания. Она даёт информацию о жанрово-стилистической принадлежности текстов, используемых в разделах «Аудирование» и «Чтение», о тематике заданий в разделе «Говорение»; описывает систему оценивания и устанавливает общие требования к процедуре проведения экзамена.
В спецификации указано, что «варианты экзаменационной работы равноценны по трудности, одинаковы по структуре, параллельны по расположению заданий: под одним и тем же порядковым номером во всех вариантах работы по данному языку находится задание, проверяющее один и тот же элемент содержания». Здесь же приводится план демонстрационного варианта экзамена с указанием проверяемых элементов содержания и видов деятельности в каждом задании, а также его уровня сложности и типа.

Демонстрационный вариант (демоверсия) экзамена каждый год заблаговременно размещается на Портале информационной поддержки ЕГЭ www.ege.edu.ru и дает возможность практически, на конкретном примере ознакомиться с форматом экзамена данного года. В настоящее время в Интернете размещены демоверсии
ЕГЭ по английскому языку 2004, 2005, 2006 и 2007 гг.

Комплексное использование спецификации и демоверсии помогает соотнести объекты контроля (проверяемые элементы содержания) и инструменты, посредством которых происходит проверка, т.е. определить, что и с помощью каких типов тестовых заданий оценивается в каждом разделе экзамена и, таким образом, каковы наилучшие стратегии выполнения заданий.

Приведём конкретный пример (первое задание первого раздела ЕГЭ «Аудирование»)

A. The speaker liked the panorama in front of the hotel.
B. The speaker talks about having problems with police on arrival.
C. The speaker had a hard time finding his way to the hotel.
D. The speaker tells how to save money while visiting an expensive place.
E. The speaker gives advice on choosing a place to stay at while travelling.
F. The speaker found the view from his hotel room awful.
G. The speaker was surprised at some norms of cultural behaviour in the country he was visiting.

В приложении к демоверсии находим следующие тексты для первого задания по аудированию:

Speaker 1
On my arrival in Tokyo, I spent a night in a traditional Japanese hotel. It was a terrible experience. My window opened onto the narrow dirty street, which lay between two buildings. The opposite building was so close that I could touch it. I looked out of the window and saw the sky, which was as grey as the building in front of me.

Speaker 2
We stayed at the Bay Island hotel, which was a pleasure, as it faced the sea. The colour of the sea was blue, a colour that I had not seen in any of the beaches in India. It was calm and beautiful. I was happy about the fact that we were going to spend 10 days in such a beautiful place. All we had to do was sit in the open restaurant, look at the sea, enjoy the cool breeze and feel good.

Speaker 3
During my trips I had to sleep in hotels, hostels, at Bed and Breakfasts and at friends’. Staying at your friends’ is the best thing to my mind, but if you don’t have any friends who are willing to give you a bed for the night, you should go for Bed and Breakfast’s. Those which I visited had nice rooms and very friendly hosts who were very proud of their home town.

Speaker 4
We landed in Guatemala City at 10 p.m. I went through customs and hoped to see someone from the nearby hotel. I had booked my first night there. But nobody was meeting me. I didn’t know the way to the hotel, so I got general directions about how to get there from a policeman. It was about 200 meters from the airport. They had not received my booking, but luckily they found a room for me.

Speaker 5
On my arrival in Japan one of my friends took me to a performance of Japanese classical dance and music. My attention was taken more by the evening audience than by what was going on on the stage. It was very strange that there were almost no men at the concert. Later I found out that Japanese women, even if they are married, usually go out by themselves, or with their female friends. It is the norm here.

Speaker 6
I can say that staying in hotels in Hong Kong as well as shopping costs a lot. However, visitors can have a wonderful time and they don’t necessarily have to spend a lot of money. I always stay at a youth hostel, which is much cheaper than staying at a hotel. I have my meals either at a fast food restaurant or cook breakfast myself at the hostel. One of my favourite experiences in Hong Kong was taking a noisy tram back to the hostel from the horse races at night.

Из демоверсии нам становится понятно, что тип данного тестового задания (инструмент проверки) – установление соответствий, и что ответ будет представлять собой последовательность шести букв-обозначений утверждений, данных в задании. Именно эту последовательность букв надо будет впоследствии перенести из КИМ в бланк ответов. Из спецификации узнаем, что объектом контроля в данном задании является понимание основного содержания прослушанных текстов информационно-прагматического характера. Соответственно, становится понятно, что для успешного выполнения первого задания первого раздела «Аудирование» будущие участники экзамена должны:
1) применять адекватные стратегии аудирования с целью понимания основного содержания текста (определять и понимать ключевые слова, отделять второстепенную информацию от главной мысли и т.д.);
2) владеть техникой выполнения тестового задания «установление соответствий».

Из спецификации и демоверсий ЕГЭ становится понятно, что ЕГЭ по английскому языку последних лет имеет следующую структуру (см. ниже.).

Итак, экзамен состоит из 5 разделов. Первые 4 раздела составляют письменную часть экзамена, поскольку состоят из заданий, выполняемых в письменной форме. Последний раздел является устной частью экзамена, которую экзаменуемые проходят индивидуально в процессе собеседования с экзаменатором.
Экзамен представляет собой батарею (или последовательность) тестовых заданий (или субтестов), каждое из которых имеет свои объекты контроля. На наших последующих занятиях мы более подробно остановимся на тестовых заданиях и проверяемых умениях во всех разделах экзамена, здесь же дадим краткую характеристику типологии тестовых заданий и обозначим уровни их сложности.
Каждый из разделов «Аудирование», «Чтение», Грамматика и лексика» состоит из трёх заданий (пример одного из заданий по аудированию был представлен выше). Тип заданий – «выбор ответа» (в таблице – ВО) или «краткий ответ» (КО). Краткий ответ в бланке ответов в ЕГЭ по иностранным языкам предполагают как задания «на установление соответствий» (см. выше пример задания по аудированию), так и задания «заполнение пропусков» в тексте, поэтому в спецификации оба типа этих тестовых заданий обозначены КО.
Разделы «Говорение» и «Письмо» включают в себя по два задания, которые предполагают свободный развернутый ответ учащихся (РО).
В экзамене представлены задания, относящиеся к трём разным уровням сложности: базовому (Б), повышенному (П) и высокому (В). В отличие от ЕГЭ по другим предметам, экзаменационная работа по иностранным языкам делится на разделы не по уровням сложности, а по проверяемым речевым умениям. Внутри каждого раздела задания располагаются по возрастающей степени трудности.
Посредством тестовых заданий различных типов и уровней сложности, через различные виды речевой деятельности в ЕГЭ оценивается уровень сформированности коммуникативной компетенции участников экзамена. Традиционно выделяются следующие её компоненты:
лингвистическая компетенция (linguistic competence) – знание словарных единиц и грамматических правил, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание;
социолингвистическая компетенция (sociolinguistic competence) – способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации, то есть от того, кто является партнёром по общению;
дискурсивная компетенция (discourse competence) – способность понимать различные виды коммуникативных высказываний, а также строить целостные, связанные и логические высказывания разных видов (статья, письмо, эссе и т.д.); предполагает выбор лингвистических средств в зависимости от цели высказывания;
стратегическая компетенция (strategic competence) – вербальные и невербальные средства (стратегии), к которым прибегает человек в случае, если коммуникация не состоялась; такими средствами могут являться как повторное прочтение фразы и переспрос непонятого предложения, так и жесты, мимика, использование различных предметов;
социокультурная компетенция (sociocultural competence) – знание культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур;
социальная компетенция (social competence) – умение и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе и в своих силах для осуществления коммуникации, а также умение помочь другому поддержать общение, поставить себя на его место и способность справиться с ситуациями, возникающими в процессе непонимания партнеров по общению1.

В будущем мы попытаемся проследить, каким образом эти компоненты коммуникативной компетенции могут или должны проявить себя в ответах экзаменуемых в различных разделах экзамена.

Вопросы для самоконтроля:
Что такое коммуникативная компетенция и что входит в её состав?
Какие документы содержат информацию о формате ЕГЭ и как ими пользоваться?
Как узнать о том, каким может быть содержание экзамена будущих лет?
Что входит в качестве объектов контроля в экзамен по английскому языку?
Как проверяются коммуникативные умения в экзамене?
Каков уровень сложности заданий в экзамене?

1 Kolesnikova I.L., Dolgina O.A. A Handbook of English-Russian Terminology for Language Teaching. CUP, BLITZ. St. Petersburg, p. 29.

Бывают в жизни ситуации, когда вот именно в эти даты ну никак не получается прийти на экзамен. И что тогда? Терять год и ждать следующего года? Не обязательно. Сдача ЕГЭ (как и любых других важных экзаменов) проходит в 2 этапа:

  • Основной этап (проводится в конце учебного года, в конце мая-июне);
  • Досрочный этап (проводится весной, в марте-апреле).

Более того: некоторые учащиеся могут сами выбирать, когда им сдавать. Но чтобы понимать, надо оно вам или не надо, давайте разберемся, кто эти учащиеся, а также основные плюсы и минусы досрочной сдачи экзамена.

Кому можно сдавать досрочный ЕГЭ?

К досрочной сдаче допускаются лица следующих категорий:

  • Те, кто к моменту сдачи полностью освоил школьную программу – выпускники школ прошлых лет, техникумов, лицеев, колледжей и училищ;
  • Учащиеся 11 классов вечерних школ, которым предстоит нести военную службу;
  • Выпускники школ, которые готовятся к переезду на ПМЖ в другую страну;
  • Школьники, которые принимают участие в международных или общероссийских олимпиадах или соревнованиях, дата проведения которых совпадает с основным этапом проведения ЕГЭ;
  • Школьники, которые на момент проведения основного этапа ЕГЭ будут находиться в санаторных или прочих медицинских учреждениях для прохождения лечебных, оздоровительных или реабилитационных программ;
  • Учащиеся выпускных классов, которые находятся за пределами страны и ввиду сложных климатических условий не могут вернуться.

Что значит досрочный ЕГЭ 2017: преимущества

Итак, не знаете, как досрочно сдать ЕГОЭ в 2017 году? Достаточно просто написать заявление на имя директора школы с указанием причины, по которой вам могут разрешить это сделать.

А вот правда ли, что досрочный ЕГЭ легче того, который проводится в основной период сдачи? Ну, определенные преимущества у него определенно есть, но уж точно не в легкости самого экзамена, а вот в чем:

  1. Выпускники меньше нервничают за счет меньшего количества людей
    . Для сравнения: если в прошлом году во время основного этапа экзамен сдавали более 700 000 учащихся, то досрочно приходили на сдачу всего лишь 26 000 молодых людей. Согласитесь, в такой почти что дружеской компании чувствуешь себя намного увереннее, а значит, и нервничать будешь меньше.
  2. Меньше толкотни, суеты и более четкая организация
    . За счет того, что досрочный экзамен принимает гораздо меньше учащихся, его структура более четкая и организованная. Вы можете не бояться, что вам не хватит бланка или в аудитории вдруг не окажется часов.
  3. Оптимальные погодные условия
    . Погода в начале-середине весны более предсказуемая. В это время можно не бояться жары, духоты, негативного воздействия прямых солнечных лучей. Так что в любом случае досрочная сдача ЕГЭ проходит в более комфортных условиях.
  4. Быстрая скорость проверки
    . О том, как вы написали досрочный вариант ЕГЭ 2017 (по химии, русскому, математике или другому предмету), вы узнаете гораздо раньше, так как нагрузка на наблюдателей и проверяющих гораздо ниже. Конечно, не стоит ждать результатов на следующий же день. Чтобы узнать результаты ЕГЭ (досрочный период 2017-2018), придется подождать 7-9 дней. Примерно за 2-3 дня до установленного срока оглашения результатов уже можно мониторить свои результаты. Для сравнения: тем, кто сдает ЕГЭ в основной период, приходится жить ожиданием около двух недель. Вот что значит досрочный вариант ЕГЭ!

  5. Дополнительное время для продумывания стратегии поступления
    . Как только вам удалось узнать результаты досрочного ЕГЭ (2017-2018), у вас появляются дополнительные недели и даже месяцы для детального анализа своего положения и продумывания, куда же все-таки подать документы. В это время вы можете сходить в разные вузы на дни открытых дверей, подготовиться к внутренним экзаменам выбранного вуза и даже передумать насчет выбранного направления. И, конечно же, посвятить себя отдыху, набиранию сил и релаксации перед нелегким учебным годом, если все же удастся поступить.

Досрочная сдача ЕГЭ: недостатки

Не все так просто, как и все в нашей жизни. Давайте разберемся с минусами, которые сулит нам досрочная сдача ЕГЭ:

  1. Меньше времени для подготовки
    . В то время как у других будет еще 2 месяца на подготовку к ЕГЭ и занятия с репетиторами, вы должны будете сдавать досрочный экзамен. Это плохо еще и потому, что некоторые темы, включаемые в экзамен, школьники проходят в течение последних месяцев учебы. Если же вы решитесь на досрочный экзамен, вам придется самостоятельно готовиться и разбираться в теме.
  2. Вы становитесь «подопытным кроликом» для всех еще не введенных изменений
    . Если организаторы решат ввести какие-нибудь нововведения, вы станете первым, на ком они будут их испытывать, чтобы основной период прошел идеально.
  3. Удаленность места для сдачи.
    Так как количество претендентов на досрочную сдачу существенно ниже основного потока абитуриентов, то существенно ниже и количество мест, где будут приниматься экзамены. Например, в основном периоде сдачи вы сможете сдавать экзамен по основному району проживания или обучения. Если же вы живете в отдаленном районе, то для места сдачи могут быть выбраны места, до куда будет проблемно добираться.

В общем, теперь вы видите, чем отличаются основной и досрочный этап сдачи ЕГЭ. В каждом есть свои плюсы и минусы, и нужно выбирать то, что ближе вам по духу. А чтобы облегчить вашу нелегкую долю, мы предлагаем вам на будущее помощь наших специалистов в основных видах студенческих работ, которые так осложняют процесс учебы (контрольные, рефераты, курсовые, дипломные).

Осталось совсем немного времени до начала нового учебного года. Но, уже сегодня учителей, родителей и будущих выпускников волнует вопрос, какие нововведения готовит Министерство образования 2017-2018 и чего ожидать тем, кто планирует сдавать ЕГЭ и бороться за бюджетные места в ВУЗах России.

В данной статье мы затронем наиболее важные темы:

В 2017-2018 году сдавать ГИА в формате ЕГЭ имеют право:

  • Учащиеся образовательных учреждений РФ (школ, лицеев, колледжей, ПТУ и др.), успешно освоившие программу среднего общего образования, не имеющие академической задолженности и оценок ниже «удовлетворительно».
  • Граждане РФ, получившие полное среднее образование в зарубежных образовательных центрах.
  • Выпускники прошлых лет, не сдававшие ЕГЭ или желающие повысить результат предыдущего года.

Дети, обучавшиеся по индивидуальным программам или в формате «семейного образования» предварительно должны пройти ГИА и написать итоговое сочинение, обратившись в образовательное учреждение, имеющее государственную аккредитацию. Для допуска к ЕГЭ таким выпускникам необходимо получить на экзаменах оценку «удовлетворительно» или выше.

Право сдачи экзамена в досрочный период (с 22.03.18 по 13.04.18) имеют выпускники прошлых лет, а также 11-тиклассники, имеющие весомую документально подтвержденную причину.

ЕГЭ для жителей Крыма

С каждым годом все большее число крымских выпускников выбирают для обучения ВУЗы РФ. На протяжении последних двух лет 11-классники имели выбор – сдавать ГИА в формате ЕГЭ или же вступительные экзамены непосредственно в выбранном для обучения университете. Так, в 2017 году 84% выпускников Севастополя сделали выбор в пользу сдачи ЕГЭ. Большинство успешно справились с испытаниями и вступили на бюджетные или контрактные формы обучения в российские ВУЗы.

Согласно указу президента, подписанному в июле 2016 года, для выпускников Крымского полуострова в 2018 году Единый Государственный экзамен должен стать обязательным.

Влияние ЕГЭ на аттестационный балл

В 2018 году выпускникам важно качественно подготовится к сдаче ЕГЭ, так как полученные на испытаниях оценки могут существенно повлиять на аттестационный балл. Это нововведение коснется и обязательных предметов, и экзаменов по выбору.

Предположительно, система перевода балла ЕГЭ в оценку будет следующей:

Предмет

5 баллов

4 балла

3 балла

не сдал

Русский язык
Математика
Физика
Информатика
Биология
Химия
Обществознание
История
Иностранный язык
География
Литература

Обязательные предметы ЕГЭ 2018

На данный момент нет официальной информации о каких-либо изменениях в количестве обязательных испытаний. В 2017-2018 учебном году все участники ЕГЭ будут сдавать русский язык и математику (базовый либо профильный уровень). На выбор предложены такие предметы, как:

  • физика;
  • информатика;
  • химия;
  • биология;
  • история;
  • география;
  • литература;
  • обществознание;
  • иностранный язык: английский, французский, испанский, немецкий или китайский.

Дискуссии по перечню обязательных предметов продолжаются. Возможно, что уже в 2018 году будут приняты анонсированные нововведения в ЕГЭ и всем выпускникам придется сдавать историю, географию или иностранный язык. Также возможно введение интегрированного испытания по естественнонаучным дисциплинам.

Изменения в КИМ по различным предметам

Стоит сразу предупредить будущих 11-тиклассников, что материалы для подготовки к ЕГЭ, которыми пользовались выпускники 2016 года, уже не актуальны. В 2017 году КИМы по многим предметам претерпели существенные изменения.

Русский язык

Экзаменационная работа состоит из 2 частей, на выполнение которых отводится 210 минут:

  1. предусматривает дачу краткого ответа на вопрос;
  2. сочинение на заданную тему.

Существует вероятность того, что в 2018 году добавится и третья часть – говорение. Устная речь будет записана и после ценена комиссией. Большинство учителей считают, что только так можно оценить реальный уровень владения устной речью и способность ученика выражать свое мнение и позицию.

Математика

Из заданий полностью убрали тесты с одним вариантом ответа. В ЕГЭ базового уровня, а также в 1 блоке ЕГЭ профильного уровня будут предложены задания с множественным выбором (2 правильных ответа). Во 2 блоке профильного уровня упор планируют сделать на интегрированные задачи, требующие познаний из области алгебры и геометрии.

Физика

Хотя структура заданий в 2018 году не будет существенно изменена, учащихся 11 классов ожидает другой не очень приятный сюрприз – сокращение часов на изучение физики. В 2017-2018 учебном году Минобразования приняли решение вернуть в школы , выделив на преподавание часы за счет физики.

В билетах по физике выпускники также не встретят тестовых заданий. Даже задачи начального уровня потребуют дать краткий ответ (число, слово, десятичная дробь или последовательность), а для решение заданий высокого уровня придется аккумулировать все свои знания из разных областей физики и математики.

Также читайте подробнее о сдаче .

Информатика

Главным новшеством 2018 года в информационных технологиях долен стать полный отказ от бумажных билетов. Демонстрировать уровень владения компьютером, а также наличие навыков логического мышления и работы с данными, моделирования и построения алгоритмов придется с использованием компьютера.

Идея отличная, но будут ли учтены при этом особенности преподавания предмета в школах и предоставлена ученикам возможность выбора знакомого им программного обеспечения для выполнения заданий. Время покажет.

Литература

Еще в 2017 году активно обсуждались такие изменения в КИМах по литературе, как:

  1. уход от системы тестов с одним правильным ответом;
  2. повышение требований к сочинению;
  3. введение заданий творческого характера.

Исходя из анонсированных новшеств, можно ожидать, что билет по литературе будет состоять из трех блоков. На прохождение испытания в 2017 году предоставлялось 235 минут. Будет ли предоставлено в 2018 больше времени ввиду усложнения заданий, будет известно ближе к концу календарного года.

Биология

Количество заданий в билете сократилось (в 2017 году их предлагалось ученикам всего 28), но сложность существенно возросла. На смену тестам пришли задачи на дополнение схем и таблиц, подбор соответствий, а тажке анализ и синтез информации.

Неприятной неожиданностью для многих в 2017 году стал тот факт, что 11 из 28 задач содержали иллюстрации (рисунки, графики, схемы), чтение которых вызвало определенные затруднения.

Химия

Структура билета существенно изменилась в сравнении с 2016 годом. За 180 минут экзаменуемым будет необходимо выполнить 34 задания (что на 6 меньше, чем ранее). Но, при этом, вместо тестов с одним ответом предстоит:

  • сделать множественный выбор;
  • установить взаимно-однозначное соответствие;
  • решить расчетные задачи различного уровня сложности.

Обществознание

За 235 минут будущим абитуриентам предстоит дать ответ на 29 заданий, разделенных на два блока:

  1. 20 заданий с коротким ответом, в которых понадобится: вставить слово, установить соответствие, выбрать правильные ответы.
  2. 9 заданий с развернутым ответом, в которые входит и небольшое эссе.

Иностранный язык

Экзамены по английскому, немецкому, французскому и испанскому языку практически не изменились. Они проходят в два этапа:

  1. Основной, на прохождение которого отводится 180 минут, включает выполнение заданий на грамматику, лексику, чтение и аудирование.
  2. Второй этап – устная речь.

Новым для учеников в 2017-2018 году будет возможность сдачи китайского языка, изучение которого сегодня стремительно набирает популярность. ЕГЭ по китайскому успешно прошли апробацию в 2017 году и в этом сезоне будут предложены выпускникам наряду английским или испанским.

Безусловное право самостоятельно выбирать между досрочной и основной волной сдачи единого госэкзамена имеют право те, кто уже полностью освоил школьную программу. Это:

  • выпускники прошлых лет, вне зависимости от «срока давности» аттестата (сдавать досрочно имеют право и те, кто расстался со школой много лет назад и прошлогодние выпускники, желающие улучшить свои результаты);
  • выпускники техникумов, лицеев и училищ, уже полностью завершившие освоение курса общеобразовательной школы.

Кроме того, право сдавать ЕГЭ, не дожидаясь окончания последнего учебного года, имеют и некоторые категории одиннадцатиклассников. К их числу относятся:

  • выпускники вечерних школ, которым в этом году предстоит отправиться на военную службу;
  • ребята, которые после окончания школы уезжают на постоянное жительство в другую страну – вне зависимости от того, идет речь об эмиграции или студенческой визе для продолжения образования в иностранном вузе или колледже;
  • участники общероссийских или международных соревнований, олимпиад или конкурсов – в случае, если срок состязаний или тренировочных сборов совпадает с основным этапом сдачи ЕГЭ;
  • одиннадцатиклассники, которые в мае-июне будут находиться в санаториях и других медицинских учреждениях на лечебно-оздоровительных или реабилитационных программах;
  • выпускники российских школ, находящихся за границами России – в случае, если они располагаются на территориях со сложными климатическими условиями.

Для того, чтобы получить возможность сдать ЕГЭ досрочно, одиннадцатиклассники должны написать заявление на имя директора своей школы, указав причину.

Основные плюсы сдачи ЕГЭ в досрочный период

Существует распространенный миф о том, что варианты ЕГЭ для досрочного периода проще, чем для основного. Это не так, уровень сложности вариантов для всех экзаменующихся текущего года аналогичен. Однако некоторые организационные особенности весенней «волны» действительно позволяют некоторым добиться более высоких баллов.

Меньше народу – меньше нервов

Досрочный период сдачи ЕГЭ несопоставим по массовости с основным. Например, в 2016 году по всей России досрочно экзамены сдавало 26 тысяч человек – а в летнюю «волну» число экзаменующихся приблизилось к 700 000. В итоге в мегаполисах пунктах приема экзамена собираются не сотни до предела взволнованных школьников – а всего лишь несколько десятков человек (а в менее крупных населенных пунктов счет «досрочникам» может идти и на единицы). Кроме того, некоторые выпускники прошлых лет, подавшие заявление на сдачу ЕГЭ, ко дню экзамена могут изменить свое решение и не явиться на испытание – в итоге в аудитории, рассчитанной на 15 человек, может в итоге сидеть 6-8 сдающих. Причем часть из них будет взрослыми людьми, обычно воспринимающими экзамен , чем среднестатистические школьники, «накрученные» многочисленными беседами о том, что ЕГЭ решит их судьбу.

Это делает общую психологическую обстановку на экзамене на порядок менее нервозной. А, как показывает опыт многих выпускников, возможность успокоиться и сосредоточиться во время сдачи ЕГЭ играет решающую роль. Кроме того, при малом числе сдающих значительно уменьшается время на предварительный инструктаж и «оргвопросы»: распечатку и раздачу заданий, проверку совпадения штрих-кодов, контроль заполнения бланков и прочее. И это тоже снижает «градус волнения».

Четкая организация

Досрочная сдача ЕГЭ считается официальным стартом экзаменационной кампании. В это время в регионах работает лишь несколько экзаменационных пунктов, при этом организации работы в них уделяется огромное внимание. Поэтому, несмотря на то, что именно во время досрочного периода обычно «обкатывают» все процедурные новшества, сбоев, технических проблем и организационных нарушений в обычно не встречается. И вероятность столкнуться, к примеру, с нехваткой дополнительных бланков или отсутствию в аудитории часов стремится к нулю.

Предсказуемый микроклимат в аудитории

Сдача экзаменов в конце мая и июня таит в себе еще одну опасность – в жаркие дни в экзаменационной аудитории может оказаться очень душно, а прямые лучи летнего солнца могут добавить неприятных ощущений. При этом организаторы экзаменов далеко не всегда соглашаются открыть окна. Весной, в отопительный сезон, температура воздуха в аудитории более предсказуема, и всегда можно одеться «по погоде», чтобы во время экзамена не мерзнуть и не потеть.

Быстрая проверка

Во время досрочного периода ЕГЭ нагрузка на экспертов, проверяющих работы, гораздо ниже – и, соответственно, работы проверяются быстрее. Ждать результатов на следующий день после экзаменов все равно не стоит – официальные сроки проверки работ досрочного периода обычно составляют 7-9 дней, при этом баллы могут быть опубликованы и за пару дней до установленного срока. Во время основного периода школьникам обычно приходится ждать результаты ЕГЭ около двух недель.

Время на разработку стратегии поступления

Сдающие ЕГЭ досрочно уже к концу апреля точно знают свои результаты – и у них есть еще два месяца на то, чтобы детально проанализировать свои шансы на поступление в тот или иной вуз по выбранному направлению, «прицельно» сходить на дни открытых дверей и так далее. И, даже если результаты оказались ниже ожидаемых – времени на то, чтобы найти выход из сложившейся ситуации, предостаточно.

Кроме того, учащиеся выпускного класса, «отстрелявшиеся» с экзаменами, могут весьма расслаблено провести два последних месяца школьной жизни. Пока их одноклассники усердно готовятся к экзаменам, пишут пробники и бегают по репетиторам, им можно с чувством выполненного долга заняться своими делами.

Недостатки досрочной сдачи ЕГЭ

Меньше времени на подготовку

Главный минус сдачи ЕГЭ в досрочный период очевиден: чем раньше дата экзамена, тем меньше времени на подготовку. Особенно важным это может оказаться для выпускников текущего года – ведь некоторые темы школьного курса, включенные в программу ЕГЭ, могут изучаться в четвертой четверти последнего школьного года. В таком случае знакомиться с ними придется самостоятельно, или же с помощью репетитора.

Первая «обкатка» изменений в КИМ ЕГЭ

Контрольно-измерительные материалы по большинству предметов претерпевают изменения, и досрочный период сдачи ЕГЭ – это еще и первая всех нововведений «в боевых условиях». Во время подготовки к экзаменам основного периода экзаменующиеся и их педагоги используют в качестве «официальных ориентиров» и демо-версии ФИПИ, и опубликованные «постфактум» варианты досрочников. Сдающие экзамен весной такой возможности лишены – они могут использовать в качестве примера комплекса заданий лишь демонстрационный вариант. Поэтому шансы столкнуться с неожиданным заданием во время досрочного периода значительно выше.

Меньше возможностей для подготовки

Школьники, сдающие экзамены в марте-апреле, не имеют возможности принять участие в пробных экзаменах, которые обычно проходят в самом конце учебного года. Впрочем, районные отделы образования обычно проводят тренировочные экзамены и в более ранние сроки – но чаще всего эта услуга оказывается платной.

Кроме того, использование -сервисов для самостоятельной подготовки к ЕГЭ тоже может вызвать затруднения: выкладывая варианты, соответствующие КИМ текущего года, владельцы таких сервисов как правило ориентируются на сроки основного периода. И, если вы сдаете предмет, в котором в текущем году ожидаются серьезные изменения – шанс на то, что за месяц до досрочного экзамена вам удастся найти сервис с достаточным количеством «правдоподобных» вариантов, хорошо адаптированных к экзамену текущего года, довольно низок.

Сдача экзаменов от дома

Поскольку число сдающих ЕГЭ досрочно невелико, число экзаменационных пунктов также сильно сокращается. Например, жители всех районов большого (и географически «разбросанного») города, могут сдавать ЕГЭ по данному предмету лишь в одном пункте. И для тех, кто живет в отдаленных или «проблемных» в транспортном отношении районах города, это может стать серьезным недостатком. Особенно с учетом того, что экзамены по разным предметам могут проходить в разных местах города, так что маршрут и время в пути каждый раз придется рассчитывать заново.

Мы подробно рассказывали о том, . Тем не менее, совершенно объяснимо больше всего вопросов возникает по поводу сдачи ЕГЭ у тех, кто уже закончил школу — у выпускников прошлых лет, которые желают поступать в вузы в 2019 году и которым для этого нужны свежие результаты ЕГЭ. Как проходит регистрация на ЕГЭ 2019 года выпускников прошлых лет, как и куда подать заявление, чтобы записаться на экзамены.

Всем ли выпускникам прошлых лет требуется заново сдавать ЕГЭ

Не всем. Результаты итоговой аттестации действительны в течение четырёх лет, поэтому если вы сдавали ЕГЭ в 2015-2018 годах, при этом сдавали экзамены по тем предметам, которые нужны вам в 2019 году для поступления, а также если вы довольны полученными по итогам экзамена баллами, сдавать ЕГЭ вам не нужно. Вузы в вашем случае обязаны принять результаты экзаменов прошлых лет.

Но это, конечно же, идеальная ситуация. На практике достаточно много поступающих в вузы выпускников школ прошлых лет, которые или сдавали ЕГЭ намного раньше, или вовсе не сдавали такие экзамены, поскольку в их время ЕГЭ ещё не появилось в принципе. Кто-то сдавал экзамены совсем не по тем предметам, которые нужны ему сейчас, чтобы осознанно поступить в то или иное учебное заведение. Наконец, кто-то мог сдавать ЕГЭ по профильному предмету в прошлом или позапрошлом году, но не набрал хорошие баллы для поступления и взял паузу для лучшей подготовки.

Во всех подобных случаях придётся сдавать единые госэкзамены заново.

Как записаться на ЕГЭ-2019 выпускнику прошлых лет — как и куда подавать заявление

Для того, чтобы зарегистрироваться на ЕГЭ-2019, вам следует до 1 февраля включительно подать заявление об этом в органы образования. В каждом конкретном российском городе стоит особо уточнять адреса мест регистрации на ЕГЭ, для этого нужно позвонить в местные департаменты образования и любые другие аналогичные организации, которые в разных случаях могут называться по-разному. Так, в Москве зарегистрироваться на ЕГЭ 2019 года можно по пяти адресам:

  • Тетеринский переулок, дом 2А, строение 1;
  • Зеленоград, корпус 1128;
  • Семеновская площадь, дом 4;
  • г. Московский, микрорайон 1, дом 47;
  • улица Аэродромная, дом 9.

Все указанные московские места регистрации работают с понедельника по пятницу с 9:00 до 18:00 с перерывом с 12:00 до 12:30.

В исключительных случаях подать заявление на сдачу ЕГЭ можно и после 1 февраля, но не позднее, чем за две недели до начала экзаменов. Но для этого должны быть весомые уважительные причины: болезнь и другие обстоятельства, которые вы можете подтвердить документами.

Какие документы нужны для регистрации на ЕГЭ 2019 года выпускнику прошлых лет

Выпускнику прошлых лет для того, чтобы записаться на ЕГЭ 2019 года, нужно будет предоставить:

  1. Паспорт
    или другой документ, который удостоверяет его личность;
  2. СНИЛС
    (если есть);
  3. Оригинал документа об образовании
    (если такой документ был получен в иностранном государстве, потребуется заверенный перевод на русский язык).

Для людей, имеющих инвалидность, также нужна будет справка об инвалидности
или её заверенная копия. Если для поступления в вуз имеется рекомендация
, которую выдала психолого-медико-педагогическая комиссия, также нужно приложить её копию.

Помимо того, что вам нужно будет предоставить указанные документы, вас попросят заполнить заявление на сдачу ЕГЭ, где, в частности, нужно будет указать те предметы, которые вы хотите сдать. Также в соответствии с законами России вам нужно будет подписать согласие на обработку ваших персональных данных.

Можно ли не подписывать согласие на обработку персональных данных при подаче заявление на ЕГЭ

Вы вправе не подписывать такое согласие, если не хотите. Только сообщите об этом сотрудникам образовательных органов сразу же — вам подскажут, как правильно заполнить заявление на сдачу ЕГЭ с указанием в заявлении своего нежелания обработки ваших персональных данных.

Если вам интересно, по каким правилам будут приниматься в таком случае ваши экзамены в Москве, вы можете ознакомиться с соответствующим комиссии при приёме экзаменов. В других регионах России также должны существовать подобные документы с похожими правилами.

Расписание ЕГЭ-2019 для выпускников прошлых лет — когда сдавать тот или иной экзамен

Выпускники прошлых лет сдают ЕГЭ во время досрочного этапа. Он проходит в марте-апреле, так что времени на подготовку остаётся не так много!

Расписание досрочной волны ЕГЭ на 2019 год выглядит так:

Дата Предметы
20 марта (среда) география, литература
22 марта (пятница) русский язык
25 марта (понедельник) история, химия
27 марта (среда) иностранные языки (устная часть)
29 марта (пятница) математика База, Профиль
1 апреля (понедельник) иностранные языки (письменная часть), биология, физика
3 апреля (среда) обществознание, информатика и ИКТ
5 апреля (пятница) резерв: география, химия, информатика и ИКТ, иностранные языки (устная часть), история
8 апреля (понедельник) резерв: иностранные языки (письменная часть), литература, физика, обществознание, биология
10 апреля (среда) резерв: русский язык, математика База, Профиль

Уже довольно давно главным выпускным экзаменом в школе стал ЕГЭ. Расшифровывается эта аббревиатура, как Единый Государственный Экзамен и впервые он был опробован в российских школах в двухтысячных годах.

За годы своего существования ЕГЭ претерпел множество изменений, которые необходимы для его успешной сдачи, без дополнительных психоэмоциональных нагрузок со стороны школьников. Тем, кто уже стоит на пороге выпуска, будет полезно узнать, какого числа ЕГЭ 2018 года, дабы не упустить драгоценное время на подготовку к этому важному в жизни испытанию.

Для начала, хотелось бы заметить, что школьники каждый год задаются вопросом “Отменят ли ЕГЭ?”, ведь не все положительно относятся к подобной проверке знаний. Ответ на этот вопрос не устает повторять действующий министр образования и она подчеркивает, что в разработку системы проведения ЕГЭ вложено немало сил и средств, поэтому об отмене экзамена не может быть и речи.

Благодаря ЕГЭ удается узнать реальную картину успеваемости и уровень знаний среди школьников, а значит, он чрезвычайно необходим для России.

В 2018 году количество обязательных предметов, выносимых на Единый Государственный Экзамен, хотят увеличить. Напомним, что до этого момента выпускники должны были сдавать лишь два предмета — математику и русский язык. По последним данным, поступившим из Министерства образования, стало известно, что перечень обязательных дисциплин может значительно пополнится.

Пока рано говорить о каких-то конкретных цифрах, но не исключено, что их будет шесть. Хотя, не стоит заранее бить тревогу, ведь о возможном увеличении заговорили еще в 2014 году, но дальше обсуждений дело не продвинулось. Даже по окончанию 2016-2017 учебного года, ребята сдавали всего 3 предмета на ЕГЭ: два обязательных и один на выбор.

Однако чиновники утверждают, что уже в 2017-2018 годах ЕГЭ пополнится еще одним обязательным предметом. Пока тяжело сказать, какая из дисциплин удостоится этой чести, но чаша весов склоняется к истории. Среди школьников этот предмет, в последнее время, стал пользоваться невероятной популярностью.

Ребята прониклись к прошлому своего Отечества, желают узнавать о нем больше интересных фактов. Сами же парламентарии уверены, что историю следует знать “назубок”, поэтому включение ее в список обязательных предметов позволит повысить уровень знаний у школьников в данной области.

Второе место после истории в рейтинге любимых предметов занимает обществознание. Статистика показывает, что этот предмет выпускники частенько выбирают в качестве дополнительного экзамена. Правда, после реформирования дисциплина несколько усложнилась, поэтому теперь тяжело сказать, что она легко дается ученикам.

Еще один предмет, заслуживающий внимания, — это физика. Как ни странно, эта сложная во всех смыслах наука нравится современным школьникам. За его включение в список обязательных предметов на ЕГЭ выступают также и поклонники инженерных ВУЗов. Конечно, количество желающих сдавать физику в конце школы не так велико, но они все же есть.

На сегодняшний день нельзя со стопроцентной уверенностью сказать, какая дисциплина станет обязательной, ведь до конца 2017-2018 учебного года еще очень много времени и все может повернуться в совершенно неожиданную сторону.

Главные изменения в ЕГЭ

Как мы уже писали выше, Единый Государственный Экзамен постоянно совершенствуется. Новый министр образования Ольга Васильева будет идти по “протоптанной дорожке”, и обещает провести ряд важных и нужных изменений, которые помогут сделать ЕГЭ максимально показательным и комфортным.

Правда, Васильева не сторонник резких нововведений, она постарается провести реформирование плавно, чтобы учащиеся не ощутили дополнительной нагрузки.

В первую очередь, преобразования коснутся . Задания с краткими ответами исключат из бланков, хотя совсем недавно они заменили тестовую часть экзамена. Новый министр отметила, что литература — творческий предмет, поэтому не стоит чрезмерно проверять знания терминологии среди школьников, ведь для этого существуют другие дисциплины.

Кроме того, готовятся упростить задания на анализ произведения, а также увеличить количество тем, поданных для составления сочинения. До 2018 школьникам давали всего три темы на выбор, после реформы поводов для раздумий может стать пять или шесть.

Станет больше и сам размер сочинения. Если раньше минимальное количество слов приравнивалось к 200, то уже с 2018 году оно возрастет до 250 слов.

Ну и напоследок, чиновники планируют ввести пятибалльную шкалу оценки сочинений. Как известно, школьники привыкли к таким отметкам, посему это новшество будет удобно, как для них, так и для экзаменаторов.

Расписание проведения ЕГЭ в 2018 году

Не только ход экзаменов подвергся изменениям — официальное расписание ЕГЭ тоже пришлось немного подкорректировать. Отметим, что приведенные ниже даты еще могут сдвинуться в ту или иную сторону, поэтому важно следить за обновляющейся информацией на сайте ФИПИ. Ну, а пока, давайте ознакомимся с уже имеющимися датами экзаменов.

Досрочный период:

  • Информатика, география — 24 марта
  • Русский язык — 26 марта
  • Химия, история — 28 марта
  • Математика Б, П — 30 марта
  • Иностранный язык (устн.) — 4 апреля
  • Иностранный язык, физика, биология — 6 апреля
  • Обществознание, литература — 8 апреля.

Основной период:

  • Информатика, география — 28 мая
  • Математика — 30 мая
  • Обществознание — 4 июня
  • Литература, физика — 6 июня
  • Русский язык — 8 июня
  • Биология, иностранный язык — 12 июня
  • История, химия — 18 июня.

1. Введение

Настоящие правила предназначены для участников ЕГЭ, атакже для организаторов ППЭ, осуществляющих инструктаж участников ЕГЭ вдень проведения ЕГЭ. Вцелях обеспечения единых условий для всех участников ЕГЭ при проведении иобработке результатов ЕГЭ используются унифицированные ЭМ, которые состоят изКИМ ибланков ЕГЭ: бланков регистрации, бланков ответов №1, предназначенных для внесения кратких ответов, бланков ответов №2, предназначенных для внесения развернутых ответов, бланков регистрации устного экзамена.

Бланки ЕГЭ являются машиночитаемыми формами, подлежащими автоматизированной обработке аппаратно-программным комплексом. Впроцессе автоматизированной обработки бланков внесенная вполя бланков информация посредством программных средств преобразуется втекст.

2. Описание бланков ЕГЭ Бланк регистрации

Бланк регистрации размером 210 мм × 297 ммпечатается набелой бумаге плотностью ~ 80 г/м2. Фон бланка – оранжевый цвет (Pantone 165 CVU).

Бланк является машиночитаемой формой исостоит изтрёх частей – верхней, средней инижней.

В верхней части бланка регистрации расположено специальное поле (после слов «Единый государственный экзамен»), вкотором указывается год проведения экзамена (данное поле заполняется типографским способом). Также вверхней части бланка регистрации расположены вертикальный штрих код, горизонтальный штрихкод иего цифровое значение, образец написания букв, цифр и символов при заполнении бланка, поля для указания следующей информации:

  • код региона;
  • код образовательной организации, вкоторой обучается участник ЕГЭ – выпускник текущего года (код образовательной организации, вкоторой участник ЕГЭ — иные категории лиц, определенные Порядком, получили уведомление орегистрации наЕГЭ);
  • номер ибуква класса (участником ЕГЭ – выпускником прошлых лет/обучающимся СПО незаполняется);
  • код пункта проведения ЕГЭ;
  • номер аудитории;
  • дата проведения ЕГЭ;
  • код предмета;
  • название предмета;
  • поля для служебного использования (поля «Служебная отметка», «Резерв-1»);
  • образец написания букв, цифр и символов при заполнении бланка регистрации.
  • В средней части бланка регистрации указываются следующие сведения обучастнике ЕГЭ:
  • фамилия, имя, отчество (при наличии);
  • серия иномер документа, удостоверяющего личность (Приложение 1 «Примерный перечень часто используемых при проведении ЕГЭ документов, удостоверяющих личность»).
  • В средней части бланка регистрации расположены:
  • краткая памятка о порядке проведения ЕГЭ;
  • краткая инструкция поопределению целостности индивидуального комплекта участника ЕГЭ;
  • поле для подписи участника ЕГЭ.

В нижней части бланка регистрации расположены поля для служебного использования (поля «Резерв-2», «Резерв-3»), поля, заполняемые ответственным организатором ваудитории ППЭ вслучаях, если участник ЕГЭ удален сэкзамена всвязи снарушением порядка проведения ЕГЭ или незакончил экзамен поуважительной причине, атакже поле для подписи ответственного организатора.

Бланк ответов №1

Бланк ответов №1 размером 210 мм × 297 ммпечатается набелой бумаге плотностью ~ 80 г/м2. Фон бланка – малиновый цвет (Pantone 184 CVU).

Бланк является машиночитаемой формой исостоит изтрех частей – верхней, средней инижней.

В верхней части бланка ответов №1 расположены:

  • специальное поле (после слов «Единый государственный экзамен»), вкотором указывается год проведения экзамена (данное поле заполняется типографским способом);
  • вертикальный игоризонтальный штрих коды иихцифровые значения;

образец написания букв, цифр и символов при заполнении бланка.

Поля для указания следующей информации:

  • код региона;
  • код предмета;
  • название предмета;
  • поле для подписи участника ЕГЭ;
  • поле для служебного использования («Резерв-4»).

В средней части бланка ответов №1 расположены поля для записи результатов выполнения заданий скратким ответом. Максимальное количество кратких ответов – 40. Максимальное количество символов водном ответе – 17.

В нижней части бланка ответов №1 предусмотрены:

  • поля для замены ошибочных ответов назадания скратким ответом. Максимальное количество полей для замен ошибочных ответов – 6;
  • поле «Количество заполненных полей «Замена ошибочных ответов», заполняемое ответственным организатором в аудитории и поле для подписи ответственного организатора.

Бланк ответов №2

Бланк ответов №2 размером 210 мм × 297 ммпечатается набелой бумаге плотностью ~ 80 г/м2. Фон бланка – персиковый цвет (Pantone 164 CVU).

Бланк является двусторонней машиночитаемой формой исостоит издвух частей – верхней инижней.

В верхней части лицевой стороны бланка ответов №2 расположены:

  • специальное поле (после слов «Единый государственный экзамен»), вкотором указывается год проведения экзамена (данное поле заполняется типографским способом);
  • вертикальный игоризонтальный штрих коды иихцифровые значения.

Поля для указания следующей информации:

  • код региона;
  • код предмета;
  • название предмета;
  • поле для записи цифрового значения штрих кода дополнительного бланка ответов №2;
  • поле для нумерации листов бланков ответов №2;
  • поле для служебного использования («Резерв-5»).

Поле для ответов назадания сразвернутым ответом располагается внижней части бланка ответов №2, атакже наобратной стороне бланка иразлиновано пунктирными линиями «в клеточку».

В верхней части оборотной стороны бланка расположены два горизонтальных штрихкода.

Дополнительный бланк ответов №2

Дополнительный бланк ответов №2 размером 210 мм × 297 ммпечатается набелой бумаге плотностью ~ 80 г/м2. Фон бланка – малиновый цвет (Pantone 165 CVU).

Бланк является двусторонней машиночитаемой формой исостоит издвух частей – верхней инижней.

В верхней части лицевой стороны дополнительного бланка ответов №2 расположены:

  • специальное поле (после слов «Единый государственный экзамен»), вкотором указывается год проведения экзамена (данное поле заполняется типографским способом);
  • вертикальный игоризонтальный штрих коды иихцифровые значения.

Поля для указания следующей информации:

  • код региона;
  • код предмета;
  • название предмета;
  • поле для записи цифрового значения штрих кода следующего дополнительного бланка ответов №2;
  • поле для нумерации листов бланков ответов №2;
  • поле для служебного использования («Резерв-6»).

Поле для ответов назадания сразвернутым ответом располагается внижней части дополнительного бланка ответов №2, атакже наобратной стороне бланка иразлиновано пунктирными линиями «в клеточку».

В верхней части оборотной стороны бланка расположены два горизонтальных штрихкода.

Бланк регистрации устного экзамена

Бланк регистрации устного экзамена размером 210 мм × 297 ммпечатается набелой бумаге плотностью ~ 80 г/м2. Фон бланка – малиновый цвет (Pantone 184 CVU).

Бланк является машиночитаемой формой исостоит изтрех частей – верхней, средней инижней.

В верхней части бланка регистрации устного экзамена расположены:

  • специальное поле (после слов «Единый государственный экзамен»), вкотором указывается год проведения экзамена (данное поле заполняется типографским способом);
  • вертикальный игоризонтальный штрих коды иихцифровые значения;
  • образец написания букв, цифр и символов при заполнении бланка регистрации устного экзамена.

Поля для указания следующей информации:

  • код региона;
  • код образовательной организации, вкоторой обучается участник ЕГЭ – выпускник текущего года (код образовательной организации, вкоторой участник ЕГЭ — выпускник прошлых лет/обучающийся СПО получил уведомление наЕГЭ);
  • номер ибуква класса (участником ЕГЭ – выпускником прошлых лет/обучающимся СПО незаполняется);
  • код пункта проведения ЕГЭ;
  • номер аудитории;
  • дата проведения ЕГЭ;
  • код предмета;
  • название предмета;
  • поля для служебного использования (поля «Служебная отметка», «Резерв-1»).

В средней части бланка регистрации устного экзамена указываются следующие сведения обучастнике ЕГЭ:

  • фамилия, имя, отчество (при наличии);
  • серия иномер документа, удостоверяющего личность (Приложение 1).
  • В средней части бланка регистрации устного экзамена также расположены:
  • краткая памятка о порядке проведения ЕГЭ;
  • краткая инструкция поопределению целостности индивидуального комплекта участника ЕГЭ;
  • поле для подписи участника ЕГЭ.

В нижней части бланка регистрации устного экзамена расположены поля для служебного использования (поля «Резерв-2», «Резерв-3»), поля, заполняемые ответственным организатором ваудитории вслучаях, если участник ЕГЭ удален сэкзамена всвязи снарушением порядка проведения ЕГЭ или незакончил экзамен поуважительной причине, атакже поле для подписи ответственного организатора.

3. Правила заполнения бланков ЕГЭ Общая часть

Участники ЕГЭ выполняют экзаменационные работы набланках ЕГЭ, формы иописание правил заполнения которых приведены ниже.

При заполнении бланков ЕГЭ необходимо точно соблюдать настоящие правила, так как информация, внесенная вбланки, сканируется иобрабатывается сиспользованием специальных аппаратно-программных средств.

При недостатке места для записи ответов назадания сразвернутым ответом набланке ответов №2 (включая обратную сторону бланка) организатор в аудитории по просьбе участника ЕГЭ выдает дополнительный бланк ответов №2. При этом номер дополнительного бланка ответов № 2 организатор указывает в предыдущем бланке ответов № 2 .Дополнительные бланки ответов №2 непринимаются коцениванию, если хотя быодна изсторон предыдущих бланков ответов №2 незаполнена.

Основные правила заполнения бланков ЕГЭ

Все бланки ЕГЭ заполняются гелевой или капиллярной ручкой черного цвета.

Символ метки («крестик») вполях бланка регистрации недолжен быть слишком толстым. Если ручка оставляет слишком толстую линию, товместо крестика вполе нужно провести только одну диагональ квадрата (любую).

Участник ЕГЭ должен изображать каждую цифру ибукву вовсех заполняемых полях бланка регистрации, бланка ответов №1 иверхней части бланка ответов №2, тщательно копируя образец еенаписания изстроки собразцами написания символов, расположенными вверхней части бланка регистрации ибланка ответов №1. Небрежное написание символов может привести ктому, что при автоматизированной обработке символ может быть распознан неправильно.

Каждое поле вбланках заполняется, начиная спервой позиции (в том числе иполя для занесения фамилии, имени иотчества участника ЕГЭ).

Если участник ЕГЭ неимеет информации для заполнения какого-то конкретного поля, ондолжен оставить это поле пустым (не делать прочерков).

При записи ответов необходимо строго следовать инструкциям повыполнению работы (к группе заданий, отдельным заданиям), указанным вКИМ.

На бланках ответов №1 и №2, атакже надополнительном бланке ответов
№2 недолжно быть пометок, содержащих информацию оличности участника ЕГЭ.

Категорически запрещается:

делать вполях бланков ЕГЭ, вне полей бланков ЕГЭ или вполях, заполненных типографским способом, какие-либо записи и (или) пометки, неотносящиеся ксодержанию полей бланков ЕГЭ;

использовать для заполнения бланков ЕГЭ цветные ручки вместо черной, карандаш, средства для исправления внесенной вбланки ЕГЭ информации («замазку», «ластик» идр.).

Заполнение бланка регистрации

1

Рис. 1.Бланк регистрации

По указанию ответственного организатора ваудитории участники ЕГЭ приступают кзаполнению верхней части бланки регистрации (рис. 2). Участником ЕГЭ заполняются все поля верхней части бланка регистрации (см. Таблицу 1), кроме полей для служебного использования (поля «Служебная отметка»,«Резерв-1»).

1

Рис. 2. Верхняя часть бланка регистрации

Поля, заполняемые участником ЕГЭ поуказанию организатора ваудитории

Указания позаполнению

Код региона

Указывается код субъекта Российской Федерации всоответствии скодировкой федерального справочника субъектов Российской Федерации

Код образовательной организации

Указывается код образовательной организации, вкотором обучается участник ЕГЭ – выпускник текущего года, всоответствии скодировкой, принятой всубъекте Российской Федерации; код образовательной организации, вкоторой участник ЕГЭ — выпускник прошлых лет/обучающийся СПО получил уведомление (пропуск) наЕГЭ)

Класс: номер, буква

Указывается информация оклассе, вкотором обучается участник ЕГЭ (выпускниками прошлых лет/обучающимися СПО незаполняется)

Код пункта проведения ЕГЭ

Указывается всоответствии скодировкой ППЭ, принятой всубъекте Российской Федерации

Номер аудитории

Указывается номер аудитории, вкоторой проходит ЕГЭ

Дата проведения ЕГЭ

Указывается дата проведения ЕГЭ

Код предмета

Указывается код предмета всоответствии спринятой кодировкой (см. Таблицу 2)

Название предмета

Указывается название предмета по, которому проводится ЕГЭ(возможно всокращении)

Таблица 1. Указание позаполнению полей верхней части бланка регистрации

Название предмета

Код предмета

Русский язык

1

Математика профильная

2

Математика базовая

22

Физика

3

Химия

4

Информатика иИКТ

5

Биология

6

История

7

География

8

Английский язык

9

Немецкий язык

10

Французский язык

11

Обществознание

12

Испанский язык

13

Литература

18

Английский язык (устный экзамен)

29

Немецкий язык (устный экзамен)

30

Французский язык (устный экзамен)

31

Испанский язык (устный экзамен)

33

Таблица 2. Название икод предметов

Поля средней части бланка регистрации «Сведения обучастнике единого государственного экзамена» (рис. 3) заполняются участником ЕГЭ самостоятельно (см. Таблицу 3).

1

Рис. 3. Сведения обучастнике единого государственного экзамена

Поля, самостоятельно заполняемые участником ЕГЭ

Указания позаполнению

Фамилия

Вносится информация издокумента, удостоверяющего личность участника ЕГЭ

Имя

Отчество

Документ

Приложение 1 «Примерный перечень часто используемых при проведении ЕГЭ документов, удостоверяющих личность»

Серия

В поле записываются арабские цифры серии без пробелов. Например: 4600

Номер

Записываются арабские цифры номера без пробелов. Например: 918762

Таблица 3. Указания позаполнению полей «Сведения обучастнике единого государственного экзамена»

В средней части бланка регистрации расположеныкраткая памятка о порядке проведения ЕГЭ, краткая инструкция поопределению целостности индивидуального комплекта участника ЕГЭ (рис. 4) иполе для подписи участника ЕГЭ.

1

Рис. 4. Краткая инструкция поопределению целостности индивидуального комплекта участника ЕГЭ

Поля для служебного использования «Резерв-2» и «Резерв-3» не заполняются.

1

Рис. 5 Поля для служебного использования

Заполнение полей (рис. 6) организатором ваудитории обязательно, если участник ЕГЭ удален сэкзамена всвязи снарушением установленного порядка проведения ЕГЭ или незакончил экзамен поуважительной причине. Отметка организатора ваудитории заверяется подписью организатора вспециально отведенном для этого поле бланка регистрации, ивносится соответствующая запись вформе ППЭ-05-02 «Протокол проведения ЕГЭ ваудитории». Вслучае удаления участника ЕГЭ вштабе ППЭ взоне видимости камер видеонаблюдения заполняется форма ППЭ-21 «Акт обудалении участника ГИА».

1

Рис. 6. Область для отметок организатора ваудитории офактах удаления участника ЕГЭ

После окончания заполнения бланка регистрации, ознакомления с краткой инструкцией по порядку проведения ЕГЭ («Запрещается…») ивыполнения всех пунктов краткой инструкции поопределению целостности индивидуального комплекта участника ЕГЭ («До начала работы сбланками ответов проверьте…») участник ЕГЭ ставит свою подпись вспециально отведенном для этого поле.

В случае если участник ЕГЭ отказывается ставить личную подпись вбланке регистрации, организатор ваудитории ставит вбланке регистрации свою подпись.

Заполнение бланка ответов №1

Бланк ответов №1 предназначен для записи результатов выполнения заданий скратким ответом.

В верхней части бланка ответов №1 информация для заполнения полей окоде региона, коде иназвании предмета должна быть продублирована синформации, внесенной вбланк регистрации. Служебное поле «Резерв-4» не заполняется.

1

Рис. 7. Бланк ответов №1

1

Рис. 8. Область для записи ответов назадания скратким ответом

В средней части бланка ответов №1 (рис. 8) — краткий ответ записывается справа отномера задания вобласти ответов сназванием «Результаты выполнения заданий скратким ответом».

Ответ назадание скратким ответом нужно записать втакой форме, вкоторой требуется винструкции кданному заданию, размещенной вКИМ, перед соответствующим заданием или группой заданий.

Не разрешается использовать при записи ответа назадания скратким ответом никаких иных символов, кроме символов кириллицы, латиницы, арабских цифр, запятой изнака «дефис» («минус»).

Краткий ответ, всоответствии синструкцией кзаданию, может быть записан только ввиде:

  • цифры (числа);
  • последовательности цифр(слов) (записывается без пробелов, запятых и других дополнительных символов);
  • конечной десятичной дроби, если в инструкции по выполнению задания указано, что ответ можно дать в виде десятичной дроби;
  • слова или словосочетания (несколько слов);

Каждая цифра, буква, запятая или знак «минус» (если число отрицательное) записывается вотдельную клеточку, строго пообразцу изверхней части бланка ответов №1.

При написании ответов, состоящих издвух или более слов, каждое слово записывается всоответствии с инструкциями позаписи ответов вКИМ посоответствующим учебным предметам (например: без пробелов, запятых идругих дополнительных символов).

Если вответе больше 17 символов (количество клеточек, отведенное для записи ответов назадания скратким ответом), тоответ записывается вотведенном для него месте, необращая внимания наразбиение этого поля наклеточки. Ответ должен быть написан разборчиво, более узкими символами водну строчку, сиспользованием всей длины отведенного под него поля. Символы вответе недолжны соприкасаться друг сдругом. Термин следует писать полностью. Любые сокращения запрещены.

Если кратким ответом должно быть слово, пропущенное втексте задания, тоэто слово нужно писать втой форме (род, число, падеж ит.п.), вкоторой оно должно стоять взадании.

Если числовой ответ получается ввиде дроби, тоеё следует округлить доцелого числа поправилам округления, если винструкции повыполнению задания нетребуется записать ответ ввиде десятичной дроби (например: 2,3 округляется до 2; 2,5 – до 3; 2,7 – до 3).Это правило должно выполняться для тех заданий, для которых винструкции повыполнению работы нет указаний, что ответ нужно дать ввиде десятичной дроби.

В ответе, записанном ввиде десятичной дроби, вкачестве разделителя следует указывать запятую.

Запрещается записывать ответ ввиде математического выражения или формулы. Вответе неуказываются названия единиц измерения (градусы, проценты, метры, тонны ит.д.) – так как они небудут учитываться при оценивании. Недопустимы заголовки или комментарии кответу.

1

Рис. 9. Область замены ошибочных ответов назадания скратким ответом

В нижней части бланка ответов №1 предусмотрены поля для записи исправленных ответов назадания скратким ответом взамен ошибочно записанных (рис. 9).

Для замены внесенного вбланк ответов №1 ответа нужно всоответствующих полях замены проставить номер задания, ответ накоторый следует исправить, изаписать новое значение верного ответа науказанное задание.

В случае если вобласти замены ошибочных ответов назадания скратким ответом будет заполнено поле для номера задания, ановый ответ невнесен, тодля оценивания будет использоваться пустой ответ (т.е. задание будет засчитано невыполненным). Поэтому вслучае неправильного указания номера задания вобласти замены ошибочных ответов, неправильный номер задания следует зачеркнуть.

Ответственный организатор в аудитории по окончании выполнения экзаменационной работы участником экзамена должен проверить бланк ответов № 1 участника ЕГЭ на наличие замены ошибочных ответов на задания с кратким ответом. В случае если участник экзамена осуществлял во время выполнения экзаменационной работы замену ошибочных ответов, организатору необходимо посчитать количество замен ошибочных ответов, в поле «Количество заполненных полей «Замена ошибочных ответов» поставить соответствующее цифровое значение, а также поставить подпись в специально отведенном месте.

В случае если участник экзамена не использовал поле «Замена ошибочных ответов на задания с кратким ответом» организатор в поле «Количество заполненных полей «Замена ошибочных ответов» ставит «Х» и подпись в специально отведенном месте.

Заполнение бланка ответов №2

Бланк ответов №2 предназначен для записи ответов назадания сразвернутым ответом (строго всоответствии стребованиями инструкции кКИМ икотдельным заданиям КИМ).

Запрещается делать какие-либо записи и пометки, не относящиеся к ответам на задания, в том числе содержащие информацию о персональных данных участника ЕГЭ. При наличии записей и пометок бланки не проверяются.

Информация для заполнения полей верхней части бланка ответов №2(«Код региона», «Код предмета» и «Название предмета») должна соответствовать информации, внесенной вбланк регистрации ибланк ответов №1.

Поле «Дополнительный бланк ответов №2» заполняет организатор ваудитории при выдаче дополнительного бланка ответов №2, вписывая вэто поле цифровое значение штрих кода дополнительного бланка ответов №2 (расположенное под штрих кодом бланка), который выдается участнику ЕГЭ. Поле «Резерв-5» незаполняется.

При недостатке места для ответов налицевой стороне бланка ответов №2 участник ЕГЭ должен продолжить записи наоборотной стороне бланка, сделав внижней части области ответов лицевой стороны бланка запись «см.наобороте». Для удобства все страницы бланка ответов №2 пронумерованы иразлинованы пунктирными линиями «в клеточку».

При недостатке места для ответов наосновном бланке ответов №2 участник ЕГЭ должен продолжить записи надополнительном бланке ответов №2, выдаваемом организатором ваудитории потребованию участника ЕГЭ вслучае, когда вобласти ответов основного бланка ответов №2 неосталось места. Вслучае заполнения дополнительного бланка ответов №2 при незаполненном основном бланке ответов №2, ответы, внесенные вдополнительный бланк ответов №2, оцениваться небудут.

Если бланк ответов № 2 содержит незаполненные области (за исключением регистрационных полей), то организаторы погашают их следующим образом: «Z».

1

Рис. 10. Бланк ответов №2

1

Рис. 11. Бланк ответов №2 (оборотная сторона)

Заполнение дополнительного бланка ответов №2

1

Рис. 12. Дополнительный бланк ответов №2

1

Рис. 13. Дополнительный бланк ответов №2 (оборотная сторона)

Дополнительный бланк ответов №2 выдается организатором ваудитории потребованию участника ЕГЭ вслучае нехватки места для записи развернутых ответов.

Запрещается делать какие-либо записи и пометки, не относящиеся к ответам на задания, в том числе содержащие информацию о персональных данных участника ЕГЭ. При наличии записей и пометок бланки не проверяются.

В верхней части дополнительного бланка ответов №2 расположены вертикальный штрих код, горизонтальный штрих код иего цифровое значение, поля «Код региона», «Код предмета», «Название предмета», атакже поля «Следующий дополнительный бланк ответов №2» и «Лист №», «Резерв-6».

Информация для заполнения полей верхней части бланка («Код региона», «Код предмета» и «Название предмета») должна полностью соответствовать информации бланка ответов №2.

Поле «Следующий дополнительный бланк ответов №2» заполняется организатором ваудитории при выдаче следующего дополнительного бланка ответов №2, если участнику ЕГЭ нехватило места наранее выданных бланках ответов №2. Вэтом случае организатор ваудитории вносит вэто поле цифровое значение штрих кода следующего дополнительного бланка ответов №2 (расположенное под штрих кодом бланка), который выдает участнику ЕГЭ для заполнения.

В поле «Лист №» организатор ваудитории при выдаче дополнительного бланка ответов №2 вносит порядковый номер листа работы участника ЕГЭ (при этом листом №1 является основной бланк ответов №2, который участник ЕГЭ получил всоставе индивидуального комплекта).

Поле «Резерв-6» незаполняется.

Ответы, внесенные вкаждый следующий дополнительный бланк ответов №2, оцениваются только вслучае полностью заполненного предыдущего дополнительного бланка ответов №2 иосновного бланка ответов №2.

Если дополнительный бланк ответов № 2 содержит незаполненные области (за исключением регистрационных полей), то организаторы погашают их следующим образом: «Z».

Заполнение бланка регистрации устного экзамена

Бланк регистрации устного экзамена заполняется так же, как обычный бланк регистрации (см. п. 3.3).Служебные поля «Резерв-1», «Резерв-2» и «Резерв-3» не заполняются.

1

Рис 14. Бланк регистрации устного экзамена

Приложение 1. Примерный перечень часто используемых при проведении ЕГЭ документов, удостоверяющих личность

Документы, удостоверяющие личность граждан Российской Федерации

1. Паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации натерритории Российской Федерации(форма 2П «Временное удостоверение личности гражданина Российской Федерации»);
2. Паспорт гражданина Российской Федерации для выезда изРоссийской Федерации ивъезда вРоссийскую Федерацию, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации запределами территории Российской Федерации (заграничный);
3. Дипломатический паспорт;
4. Служебный паспорт;
5. Удостоверение личности военнослужащего;
6. Временное удостоверение личности гражданина Российской Федерации, выдаваемое напериод оформления паспорта.

Документы, удостоверяющие личность иностранных граждан

1. Паспорт иностранного гражданина либо иной документ, установленный федеральным законом или признаваемый всоответствии смеждународным договором Российской Федерации вкачестве документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина;
2. Разрешение навременное проживание;
3. Вид нажительство;
4. Иные документы, предусмотренные федеральным законом или признаваемые всоответствии смеждународным договором Российской Федерации вкачестве документов, удостоверяющих личность лица без гражданства.

Документы, удостоверяющие личность лица без гражданства

1. Документ, выданный иностранным государством ипризнаваемый всоответствии смеждународным договором Российской Федерации вкачестве документа, удостоверяющего личность лица без гражданства;
2. Вид нажительство;
3. Иные документы, предусмотренные федеральным законом или признаваемые всоответствии смеждународным договором Российской Федерации вкачестве документов, удостоверяющих личность лица без гражданства[2].

Документы, удостоверяющие личность беженцев

1. Удостоверение беженца.
2. Свидетельство орассмотрении ходатайства опризнании гражданина беженцем натерритории Российской Федерации.

Е.Е. Клековкина

Система подготовки учащихся
к ЕГЭ по английскому языку

            Лекции 1–4

               Москва
     Педагогический университет
         «Первое сентября»
                2008
Елена Евгеньевна Клековкина

   Материалы курса «Система подготовки учащихся к ЕГЭ по английскому языку» : лекции
1–4. – М. : Педагогический университет «Первое сентября», 2008. – 56 с.

                            Учебно-методическое пособие

                             Редактор Е.А. Иванова
                      Компьютерная верстка Д.В. Кардановская

                          Подписано в печать 20.01.2008.
    Формат 60×90/16. Гарнитура «Times New Roman». Печать офсетная. Печ. л. 3,5
                             Тираж 600 экз. Заказ №
                 Педагогический университет «Первое сентября»,
                        ул. Киевская, д. 24, Москва, 121165
                              http://edu.1september.ru

                                                           Е.Е. Клековкина, 2008
                               Педагогический университет «Первое сентября», 2008
Учебный план
№ брошюры                              Название лекции
     1       Лекция 1. Формат и структура ЕГЭ по английскому языку.
     1       Лекция 2. Общие стратегии подготовки к ЕГЭ.
     1       Лекция 3. Раздел ЕГЭ «Аудирование».
     1       Лекция 4. Раздел ЕГЭ «Чтение».
             Контрольная работа № 1
     2       Лекция 5. Раздел ЕГЭ «Лексика и грамматика».
     2       Лекция 6. Раздел ЕГЭ «Письмо».
             Контрольная работа № 2
     2       Лекция 7. Устная часть ЕГЭ по английскому языку. Монологическая речь.
     2       Лекция 8. Устная часть ЕГЭ по английскому языку. Диалогическое выска-
             зывание.
             Итоговая работа

                                  Лекция 1
 Формат и структура ЕГЭ по английскому языку
Цель ЕГЭ по английскому языку: оценка уровня сформированности коммуникатив-
ной компетенции. Нормативные документы, определяющие формат и структуру
ЕГЭ. Элементы содержания экзамена и его структура. Принцип формирования
содержания контрольно-измерительных материалов. ЕГЭ как батарея тестовых
заданий. Типология тестовых заданий. Уровни сложности заданий.

   В последние десятилетия иностранный язык в России стал в полной мере
осознаваться как средство общения, взаимопонимания и взаимодействия
представителей различных культур, как средство приобщения к иной на-
циональной культуре. Изменения, произошедшие в социокультурном кон-
тексте изучения иностранных языков, привели к переосмыслению целей и
задач, содержания и технологий обучения иностранным языкам на основе
уже накопленного отечественного и зарубежного методического опыта. Ве-
дущей целью обучения иностранному языку стало овладение иноязычным
общением. В связи с этим в содержание обучения на современном этапе
входят языковые, речевые, социокультурные знания, навыки и умения,
обеспечивающие формирование коммуникативной компетенции, т.е. спо-
собности и готовности использовать иностранный язык в процессе меж-
культурного взаимодействия в ситуациях письменного и устного общения.
   Итоговая форма аттестации по английскому языку выпускников россий-
ских школ, проводимая в форме ЕГЭ, призвана установить соответствие
между реальным уровнем сформированности у школьников иноязычной
                                                              Лекция 1

коммуникативной компетенции и требованиями современных образова-
тельных стандартов и учебных программ по английскому языку.
   Содержание школьного обучения английскому языку и, соответственно,
содержание ЕГЭ по английскому языку, определяется следующими норма-
тивными документами:
   1. Положение о проведении Единого государственного экзамена (на на-
стоящий момент действует Положение, утверждённое приказом Минобра-
зования России от 09.04.2002 № 1306).
   2. Федеральный компонент государственного образовательного стан-
дарта среднего (полного) общего образования по иностранным языкам //
Новые государственные стандарты по иностранному языку 2–11 классы /
Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.
   3. Примерные программы по иностранным языкам // Новые государс-
твенные стандарты по иностранному языку 2–11 классы / Образование в
документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.
   4. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык для
10–11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. – М.:
Просвещение, 2003.
   5. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изу-
чение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.

   Задача первого занятия – разобраться в общих чертах в том, что пред-
ставляет собой Единый государственный экзамен (ЕГЭ) по английскому
языку в настоящий момент и в каких границах он изменяется год от года.
В дальнейшем мы не раз будем возвращаться к обсуждаемым в этой лек-
ции вопросам, но уже в рамках более конкретного разговора об отдельных
языковых и речевых умениях, оцениваемых в экзамене.
   Существуют три основных документа, из которых мы можем почерп-
нуть достаточно полную информацию о содержании и структуре ЕГЭ по
всем предметам, в том числе ЕГЭ по английскому языку. Они находятся
в открытом доступе в Интернете на сайте Министерства образования
www.ege.edu.ru (портал информационной поддержки Единого государст­
венного экзамена) и сайте Федерального института педагогических
измерений (ФИПИ) www.fipi.ru. Каждый год при необходимости эти
материалы обновляются, отражая вносимые в ЕГЭ изменения. Этими
документами являются:
   1. Кодификатор элементов содержания по английскому языку для состав-
ления контрольных измерительных материалов Единого государственного
экзамена;
   2. Спецификация экзаменационной работы по иностранным языкам для
выпускников XI (XII) классов общеобразовательных учреждений;
Формат и структура ЕГЭ по английскому языку                               

   3. Демонстрационный вариант (демоверсия) КИМ (контрольно-измери-
тельных материалов).

   Кодификатор составлен на базе обязательного минимума содержания
основного общего и среднего (полного) образования по иностранным язы-
кам (приложения к Приказам Минобразования РФ № 1236 от 19.05.98, №
56 от 30.06.99). Он определяет содержательные рамки ЕГЭ, то есть пока-
зывает, какие знания, умения и навыки учащихся могут стать объектами
контроля в ЕГЭ того или иного года. С течением времени кодификатор под-
вергается некоторым уточнениям и дополнениям, однако основное его со-
держание остается неизменным. В ЕГЭ различных лет может быть включен
любой из элементов содержания кодификатора. Таким образом, он служит
наиболее общим ориентиром для того, чтобы начать подготовку к ЕГЭ за-
долго до его прохождения.
   Жирным курсивом в кодификаторе указаны крупные блоки содержания,
которые ниже разбиты на более мелкие элементы (см. таблицу).
   При внимательном прочтении кодификатора мы видим, в рамках какого
вида диалогических и монологических высказываний проверяются умения
устной речи; какие виды письменных высказываний могут быть предло-
жены для проверки умений письменной речи. Становится понятно, что на
экзамене могут оцениваться умения во всех основных видах аудирования и
чтения. В кодификаторе уточняются те элементы языковой системы, кото-
рые могут стать объектами контроля на экзамене. Тематика общения опре-
деляет возможное содержание тем устных и письменных высказываний, а
также экзаменационных текстов для аудирования и чтения.
   Поскольку в экзамен невозможно включить одновременно все указанные
в кодификаторе элементы содержания, со временем может происходить их
ротация, т.е. один элемент содержания может заменяться другим. Таким об-
разом содержание экзаменов различных лет может несколько преобразовы-
ваться в указанных в кодификаторе рамках. Так например, при сравнении
экзаменов 2005 г. и 2006 г. видно, что задание, нацеленное на проверку уме-
ния чтения с целью выборочного понимания необходимой/запрашиваемой
информации (2.2) было заменено заданием, объектом контроля в котором
явилось понимание структурно-смысловых связей текста (2.4).
   Документом, который дает представление о формате экзамена каждого
конкретного года, является спецификация экзаменационной работы. На
указанных сайтах располагаются спецификации ЕГЭ по английскому языку
последних лет (2004, 2005 и 2006 гг.). Таким образом, мы получаем возмож-
ность проследить всё происходящие в содержании экзамена изменения.
Формат ЕГЭ по иностранным языкам 2007 г. не изменился по сравнению с
2006 г. и соответствует спецификации 2006 г.
                                                                   Лекция 1

              Код конт­
      Код       роли-                Элементы содержания,
    раздела    руемого            проверяемые заданиями КИМ
              элемента
       1                  Говорение на темы А-У (См. Примечание).
      1.1                 Диалогическая речь
                1.1.1     Диалог этикетного характера (участвовать в беседе
                          в известных ситуациях официального общения).
                1.1.2     Диалог-расспрос (осуществлять запрос информа-
                          ции, обращаться за разъяснениями).
                1.1.3     Диалог-побуждение к действию (выражать конк-
                          ретные предложения в соответствии с ситуацией
                          и темой общения, а также побуждать собеседника
                          к высказыванию своих предложений по обсуждае-
                          мой теме/ проблеме).
                1.1.4     Диалог-обмен мнениями, сообщениями (выражать
                          своё отношение к высказываниям партнёра, своё
                          мнение по обсуждаемой теме, обращаться за разъ-
                          яснениями в случае необходимости).
                1.1.5     Комбинированный диалог (сочетание разных типов
                          диалогов) на основе тематики учебного общения, в
                          ситуациях официального и неофициального пов-
                          седневного общения.
      1.2                 Монологическая речь
                1.2.1     Продуцирование связанных высказываний с ис-
                          пользованием основных коммуникативных типов
                          речи (описание, повествование, рассуждение, ха-
                          рактеристика).
                1.2.2     Передача основного содержания прочитанного/
                          увиденного с выражением своего отношения, оцен-
                          ки, аргументации.
                1.2.3     Самостоятельное высказывание в связи с прочитан-
                          ным текстом, полученными результатами проект­
                          ной работы.
                1.2.4     Рассуждение о фактах/событиях, особенностях
                          куль­туры своей страны и стран изучаемого языка.
      2                   Чтение
                 2.1      С пониманием основного содержания информацион­
                          ных и несложных научно-познавательных текстов,
                          отрывков художественной прозы.
Формат и структура ЕГЭ по английскому языку                               

           Код конт­
   Код       роли-                Элементы содержания,
 раздела    руемого           проверяемые заданиями КИМ
           элемента
              2.2    С целью выборочного понимания необходимой/за-
                     прашиваемой информации информационных, праг-
                     матических, публицистических, научно-познава-
                     тельных, текстов.
              2.3    С полным и точным пониманием информационных,
                     публицистических, художественных текстов.
              2.4    Понимание структурно-смысловых связей текста.
    3                Аудирование (длительность звучания одного
                     текста до 3–4 минут)
              3.1    Понимание на слух основного содержания неслож-
                     ных звучащих текстов монологического и диалоги-
                     ческого характера в рамках изучаемых тем (прогноз
                     погоды, объявления, программы теле-, радиопередач,
                     интервью, репортажи, фрагменты радиопередач).
              3.2    Выборочное понимание на слух необходимой ин-
                     формации в объявлениях, информационной рекла-
                     ме, значимой/запрашиваемой информации из не-
                     сложных аудио- и видеотекстов.
              3.3    Относительно полное понимание текстов моноло-
                     гического и диалогического характера в наиболее
                     типичных ситуациях повседневного и элементар-
                     ного профессионального общения.
    4                Письмо
              4.1    Автобиография/резюме.
              4.2    Заполнение анкеты, бланков, формуляра.
              4.3    Написание личного письма с употреблением фор-
                     мул речевого этикета, принятых в стране изучае-
                     мого языка, с изложением новостей, рассказом об
                     отдельных фактах и событиях своей жизни, с выра-
                     жением своих суждений и чувств, описанием пла-
                     нов на будущее и запросам аналогичной информа-
                     ции у партнёра по письменному общению.
              4.4    Написание делового письма с употреблением фор-
                     мул речевого этикета, принятых в стране изучае-
                     мого языка в соответствии со спецификой/ с типом
                     письменного текста.
                                                                         Лекция 1

              Код конт­
      Код       роли-                  Элементы содержания,
    раздела    руемого             проверяемые заданиями КИМ
              элемента
                 4.5    Составление плана, тезисов устного/письменного
                        сообщения, в том числе на основе выписок из тек-
                        ста. Изложение содержания прочитанного текста в
                        тезисах и обзорах.
                 4.6    Описание событий/фактов/явлений, в том числе с
                        выражением собственного мнения/суждения.
       5                Грамматическая сторона речи
      5.1               Синтаксис
                5.1.1   Коммуникативные типы предложений: утверди-
                        тельные, вопросительные, отрицательные, побуди-
                        тельные и порядок слов в них.
                5.1.2   Безличные предложения. Предложения с there is/are.
                5.1.3   Сложносочинённые предложения с союзами and,
                        but. Сложноподчинённые предложения с союзами
                        because, so, if, when, that, that is why.
                5.1.4   Согласование времён и косвенная речь.
                5.1.5   Предложения с союзами neither...nor, either...or.
      5.2               Морфология
                5.2.1   Имена существительные во множественном числе,
                        образованные по правилу, и исключения. Употреб-
                        ление артиклей.
                5.2.2   Местоимения личные, притяжательные, вопроси-
                        тельные, объектные, указательные. Неопределённые
                        местоимения, производные от some, any, no, every.
                5.2.3   Имена прилагательные в положительной, сравни-
                        тельной и превосходной степенях, образованные
                        по правилу, а также исключения. Наречия в сравни-
                        тельной и превосходной степенях.
                5.2.4   Числительные количественные, порядковые.
                5.2.5   Предлоги места, направления, времени.
                5.2.6   Понятие глагола-связки. Образование и употребление
                        глаголов в Present, Past, Future Simple (Indefinite) в ак-
                        тивном и пассивном залогах; в Present, Past Progressive
                        (Continuous) и Present, Past Perfect в активном залоге;
                        Future-in-the Past. Употребление глаголов в Present
                        Simple (Indefinite) для выражения действий в будущем
                        после союзов if, when. Конструкция «be going to do».
Формат и структура ЕГЭ по английскому языку                                        

        Код конт­
   Код    роли-                   Элементы содержания,
 раздела руемого             проверяемые заданиями КИМ
        элемента
          5.2.7   Узнавание при чтении глаголов в Present/Past/ Fu-
                  ture Perfect Passive; Present/Past Progressive (Con-
                  tinuous) Passive, неличных форм глаголов: инфини-
                  тива, герундия, причастия настоящего и прошедше-
                  го времени.
          5.2.8   Фразовые глаголы (look for, …).
          5.2.9   Модальные глаголы (can, may, must, should, have to,
                  need) и их эквиваленты.
  5.3             Лексическая сторона речи
          5.3.1   Аффиксы           как       элементы            словообразова-
                  ния: un-, in-, im-, re-, dis-, mis-, -er, -or, -tion
                  (-sion), -ing, -ness, -ment, -ist, -ism, -y, -ic, -less, -
                  able(ible), -ful, -ive, -al, -ous, -(i)ty, -ly.
          5.3.2   Многозначность лексических единиц. Синонимы.
                  Антонимы.
          5.3.3   Лексическая сочетаемость.
Примечание
                       Тематика общения
            A     Повседневная жизнь семьи, распределение обязан-
                  ностей в семье в России и стране/странах изучае-
                  мого языка.
            Б     Жилищные и бытовые условия проживания в го-
                  родской квартире или доме/ коттедже в сельской
                  местности в России и стране/странах изучаемого
                  языка.
            В     Общение в семье и школе, межличностные отно-
                  шения с членами семьи, друзьями, знакомыми.
            Г     Здоровье и забота о нём, самочувствие, медицинс-
                  кие услуги, проблемы экологии и здоровья.
            Д     Молодёжь в современном обществе, её роль и про-
                  блемы.
            Е     Досуг молодёжи: посещение кружков, спортивных
                  секций, клубов по интересам.
            Ж     Страна/страны изучаемого языка, их географичес-
                  кие и природные особенности, достопримечатель-
                  ности.
10                                                             Лекция 1

           Код конт­
   Код       роли-                Элементы содержания,
 раздела    руемого           проверяемые заданиями КИМ
           элемента
               З     Ознакомительные туристические поездки по своей
                     стране и за рубежом, их планирование и подготов-
                     ка. Образовательный туризм и экотуризм.
               И     Природа и экология, научно-технический про-
                     гресс.
               К     Спорт в современном мире. Проблемы любитель-
                     ского и профессионального спорта.
               Л     Вклад России и стран изучаемого языка в развитие
                     науки и культуры.
               М     Современный мир профессий, рынок труда. Про-
                     блема выбора профессии.
               Н     Возможности продолжения образования в высшей
                     школе в России и за рубежом. Общие сведения о
                     системе образования России и за рубежом.
               О     Планы на ближайшее будущее, выбор профессии,
                     продолжение образования.
               П     Языки международного общения и их роль в выбо-
                     ре профессии в современном мире и знакомстве с
                     культурным наследием стран и континентов.
               Р     Особенности речевого и неречевого поведения в
                     процессе межличностного и межкультурного об-
                     щения.
               С     Филология как сфера профессиональной деятель-
                     ности (литератор, переводчик, лингвист, препода-
                     ватель языка, библиотекарь).
               Т     Средства массовой информации и новые информа-
                     ционные технологии в современном мире.
               У     Праздники и знаменательные даты в различных
                     странах мира.

  Спецификация – это подробное описание экзамена. Она определяет
структуру экзаменационной работы (количество и содержание её разделов),
распределение заданий по разделам, уровни сложности заданий, проверя-
емые в них элементы содержания. Она даёт информацию о жанрово-сти-
листической принадлежности текстов, используемых в разделах «Аудиро-
вание» и «Чтение», о тематике заданий в разделе «Говорение»; описывает
Формат и структура ЕГЭ по английскому языку                                    11

систему оценивания и устанавливает общие требования к процедуре про-
ведения экзамена.
  В спецификации указано, что «варианты экзаменационной работы
равноценны по трудности, одинаковы по структуре, параллельны по
расположению заданий: под одним и тем же порядковым номером во
всех вариантах работы по данному языку находится задание, проверя-
ющее один и тот же элемент содержания». Здесь же приводится план
демонстрационного варианта экзамена с указанием проверяемых эле-
ментов содержания и видов деятельности в каждом задании, а также его
уровня сложности и типа.

   Демонстрационный вариант (демоверсия) экзамена каждый год за-
благовременно размещается на Портале информационной поддержки ЕГЭ
www.ege.edu.ru и дает возможность практически, на конкретном примере оз-
накомиться с форматом экзамена данного года. В настоящее время в Интерне-
те размещены демоверсии ЕГЭ по английскому языку 2004, 2005, 2006 и
2007 гг.

   Комплексное использование спецификации и демоверсии помогает со-
отнести объекты контроля (проверяемые элементы содержания) и инстру-
менты, посредством которых происходит проверка, т.е. определить, что и с
помощью каких типов тестовых заданий оценивается в каждом разделе
экзамена и, таким образом, каковы наилучшие стратегии выполнения зада-
ний.

  Приведём конкретный пример (первое задание первого раздела ЕГЭ
«Аудирование»)

 B1
Вы услышите 6 высказываний. Установите соответствие между выска-
зываниями каждого говорящего 1 – 6 и утверждениями, данными в спис-
ке A – G. Используйте каждое утверждение, обозначенное соответству-
ющей буквой, только один раз. В задании есть одно лишнее утвержде-
ние. Вы услышите запись дважды. Занесите свои ответы в таблицу.

A.    The speaker liked the panorama in front of the hotel.
B.    The speaker talks about having problems with police on arrival.
C.    The speaker had a hard time finding his way to the hotel.
D.    The speaker tells how to save money while visiting an expensive place.
E.    The speaker gives advice on choosing a place to stay at while travelling.
12                                                                       Лекция 1

F.    The speaker found the view from his hotel room awful.
G.    The speaker was surprised at some norms of cultural behaviour in the
      country he was visiting.

            Говорящий             1     2     3      4      5     6
            Утверждение

  В приложении к демоверсии находим следующие тексты для первого за-
дания по аудированию:

Speaker 1
   On my arrival in Tokyo, I spent a night in a traditional Japanese hotel. It
was a terrible experience. My window opened onto the narrow dirty street,
which lay between two buildings. The opposite building was so close that
I could touch it. I looked out of the window and saw the sky, which was as
grey as the building in front of me.

Speaker 2
   We stayed at the Bay Island hotel, which was a pleasure, as it faced the
sea. The colour of the sea was blue, a colour that I had not seen in any of the
beaches in India. It was calm and beautiful. I was happy about the fact that
we were going to spend 10 days in such a beautiful place. All we had to do
was sit in the open restaurant, look at the sea, enjoy the cool breeze and feel
good.

Speaker 3
   During my trips I had to sleep in hotels, hostels, at Bed and Breakfasts and at
friends’. Staying at your friends’ is the best thing to my mind, but if you don’t
have any friends who are willing to give you a bed for the night, you should go
for Bed and Breakfast’s. Those which I visited had nice rooms and very friendly
hosts who were very proud of their home town.

Speaker 4
   We landed in Guatemala City at 10 p.m. I went through customs and hoped
to see someone from the nearby hotel. I had booked my first night there. But
nobody was meeting me. I didn’t know the way to the hotel, so I got general
directions about how to get there from a policeman. It was about 200 meters
from the airport. They had not received my booking, but luckily they found a
room for me.
Формат и структура ЕГЭ по английскому языку                                      13

Speaker 5
   On my arrival in Japan one of my friends took me to a performance of Japanese
classical dance and music. My attention was taken more by the evening audience
than by what was going on on the stage. It was very strange that there were
almost no men at the concert. Later I found out that Japanese women, even if
they are married, usually go out by themselves, or with their female friends. It is
the norm here.

Speaker 6
   I can say that staying in hotels in Hong Kong as well as shopping costs a lot.
However, visitors can have a wonderful time and they don’t necessarily have
to spend a lot of money. I always stay at a youth hostel, which is much cheaper
than staying at a hotel. I have my meals either at a fast food restaurant or cook
breakfast myself at the hostel. One of my favourite experiences in Hong Kong
was taking a noisy tram back to the hostel from the horse races at night.

  Из демоверсии нам становится понятно, что тип данного тестового за-
дания (инструмент проверки) – установление соответствий, и что ответ
будет представлять собой последовательность шести букв-обозначений
утверждений, данных в задании. Именно эту последовательность букв
надо будет впоследствии перенести из КИМ в бланк ответов. Из специ-
фикации узнаем, что объектом контроля в данном задании является по-
нимание основного содержания прослушанных текстов информационно-
прагматического характера. Соответственно, становится понятно, что для
успешного выполнения первого задания первого раздела «Аудирование»
будущие участники экзамена должны:
  1) применять адекватные стратегии аудирования с целью понимания
основного содержания текста (определять и понимать ключевые слова,
отделять второстепенную информацию от главной мысли и т.д.);
  2) владеть техникой выполнения тестового задания «установление соот-
ветствий».

   Из спецификации и демоверсий ЕГЭ становится понятно, что ЕГЭ по ан-
глийскому языку последних лет имеет следующую структуру (см. ниже.).

   Итак, экзамен состоит из 5 разделов. Первые 4 раздела составляют
письменную часть экзамена, поскольку состоят из заданий, выполняемых
в письменной форме. Последний раздел является устной частью экзаме-
на, которую экзаменуемые проходят индивидуально в процессе собеседо-
вания с экзаменатором.
14                                                        Лекция 1

     Проверяемые элементы           Уровень    Тип    Примерное
          содержания                сложнос­ задания    время
                                     ти зада­        выполнения
                                       ния
                    РАЗДЕЛ 1. АУДИРОВАНИЕ
1. Понимание основного содержа-        Б      КО
ния прослушанного текста
2. Понимание в прослушанном текс-      П      ВО
                                                         30
те запрашиваемой информации
3. Полное понимание прослушанно-       В      ВО
го текста
                        РАЗДЕЛ 2. ЧТЕНИЕ
1. Понимание основного содержа-        Б      КО
ния текста
2. Понимание структурно-смысло-        П      КО
                                                         30
вых связей текста
3. Полное и точное понимание ин-       В      ВО
формации в тексте
              РАЗДЕЛ 3. ГРАММАТИКА И ЛЕКСИКА
1. Грамматические навыки               Б      КО
2. Лексико-грамматические навыки       П      КО
                                                         40
(словообразование)
3. Лексико-грамматические навыки       В      ВО
                       РАЗДЕЛ 4. ПИСЬМО
1. Письмо личного характера           БП
2. Письменное высказывание с          ВБ       РО        60
элементами рассуждения по предло-
женной проблеме
                      РАЗДЕЛ 5. ГОВОРЕНИЕ
1. Тематическое монологическое        БП
высказывание                                   РО   10 (на одного
2. Диалог с целью обмена оценоч-      ВБ              человека)
ной информацией
Формат и структура ЕГЭ по английскому языку                           15

   Экзамен представляет собой батарею (или последовательность) тес-
товых заданий (или субтестов), каждое из которых имеет свои объ-
екты контроля. На наших последующих занятиях мы более подробно
остановимся на тестовых заданиях и проверяемых умениях во всех
разделах экзамена, здесь же дадим краткую характеристику типологии
тестовых заданий и обозначим уровни их сложности.
   Каждый из разделов «Аудирование», «Чтение», «Грамматика и лексика»
состоит из трёх заданий (пример одного из заданий по аудированию был
представлен выше). Тип заданий – «выбор ответа» (в таблице – ВО) или
«краткий ответ» (КО). Краткий ответ в бланке ответов в ЕГЭ по иностран-
ным языкам предполагает как задания «на установление соответствий»
(см. выше пример задания по аудированию), так и задания «заполнение
пропусков» в тексте, поэтому в спецификации оба типа этих тестовых за-
даний обозначены КО.
   Разделы «Говорение» и «Письмо» включают в себя по два задания, кото-
рые предполагают свободный развернутый ответ учащихся (РО).
   В экзамене представлены задания, относящиеся к трём разным
уровням сложности: базовому (Б), повышенному (П) и высокому
(В). В отличие от ЕГЭ по другим предметам, экзаменационная работа
по иностранным языкам делится на разделы не по уровням сложнос-
ти, а по проверяемым речевым умениям. Внутри каждого раздела
задания располагаются по возрастающей степени трудности.
   Посредством тестовых заданий различных типов и уровней сложности,
через различные виды речевой деятельности в ЕГЭ оценивается уровень
сформированности коммуникативной компетенции участников экзаме-
на. Традиционно выделяются следующие её компоненты:
   лингвистическая компетенция (linguistic competence) – знание словар-
ных единиц и грамматических правил, которые преобразуют лексические
единицы в осмысленное высказывание;
   социолингвистическая компетенция (sociolinguistic competence) – спо-
собность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства
в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участни-
ков коммуникации, то есть от того, кто является партнёром по общению;
   дискурсивная компетенция (discourse competence) – способность по-
нимать различные виды коммуникативных высказываний, а также строить
целостные, связанные и логические высказывания разных видов (статья,
письмо, эссе и т.д.); предполагает выбор лингвистических средств в зави-
симости от цели высказывания;
   стратегическая компетенция (strategic competence) – вербальные
и невербальные средства (стратегии), к которым прибегает человек
в случае, если коммуникация не состоялась; такими средствами мо-
16                                                                            Лекция 1

гут являться как повторное прочтение фразы и переспрос непонятого
предложения, так и жесты, мимика, использование различных пред-
метов;
  социокультурная компетенция (sociocultural competence) – знание
культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций,
норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать
их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры;
формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию
личности в системе мировой и национальной культур;
  социальная компетенция (social competence) – умение и желание
взаимодействовать с другими, уверенность в себе и в своих силах для
осуществления коммуникации, а также умение помочь другому поддер­
жать общение, поставить себя на его место и способность справиться с
ситуациями, возникающими в процессе непонимания партнеров по об-
щению1.

   В будущем мы попытаемся проследить, каким образом эти компоненты
коммуникативной компетенции могут или должны проявить себя в ответах
экзаменуемых в различных разделах экзамена.

   Вопросы для самоконтроля:
   Что такое коммуникативная компетенция и что входит в её состав?
   Какие документы содержат информацию о формате ЕГЭ и как ими поль-
зоваться?
   Как узнать о том, каким может быть содержание экзамена будущих лет?
   Что входит в качестве объектов контроля в экзамен по английскому язы-
ку?
   Как проверяются коммуникативные умения в экзамене?
   Каков уровень сложности заданий в экзамене?

1 Kolesnikova I.L., Dolgina O.A. A Handbook of English-Russian Terminology for Language
  Teaching. CUP, BLITZ. St. Petersburg, p. 29.
Лекция 2
           Общие стратегии подготовки к ЕГЭ
Сравнение традиционных экзаменов и ЕГЭ по английскому языку: объекты контро-
ля, система оценивания, процедура проведения. Традиционная оценка и результаты
ЕГЭ. Самооценка учащихся и ожидаемый результат. Основные направления под-
готовки к ЕГЭ.

  Задача нашего второго занятия – определить в наиболее обобщён-
ном виде основные стратегии подготовки к ЕГЭ. При этом мы будем
исходить из специфики ЕГЭ как инструмента контроля иноязычных
коммуникативных умений в языковом образовании и его отличии от
привычной формы итоговой аттестации по иностранным языкам. Из
опыта проведения экзамена известно, что учащиеся, ориентированные
на традиционную форму экзамена, испытывают при сдаче ЕГЭ серьёз-
ные трудности.

   Прежде всего, ещё раз повторим, что ЕГЭ призван оценить уровень
сформированности иноязычной коммуникативной компетенции. В связи с
этим он имеет комплексный характер и состоит из коммуникативно-ориен-
тированных иноязычных контрольных заданий во всех видах речевой де-
ятельности. Сравним содержание ЕГЭ 2007 г. и традиционных экзаменов
по иностранным языкам и на основании этого определим различия объек-
тов контроля на экзаменах.
   • В разделе ЕГЭ «Аудирование» проверяется понимание основного со-
держания прослушанного текста, понимание в прослушанном тексте за-
прашиваемой информации, полное понимание прослушанного текста. Это
требует от учащихся применения различных стратегий аудирования в зави-
симости от поставленной коммуникативной задачи.
   На традиционном экзамене умения аудирования в качестве отдельного
объекта контроля обычно не выделяются.

   • В разделе «Чтение» проверяется понимание темы прочитанного текста,
понимание структурно-смысловых связей в тексте, полное и точное пони-
мание прочитанного текста и, соответственно, умение применить при раз-
ных видах чтения адекватные целям чтения стратегии.
   На традиционном экзамене понимание прочитанного текста проверяет-
ся через перевод небольшого отрывка и с помощью ответов на вопросы
преподавателя, а также пересказа текста. При этом нельзя сказать, что это
оценка умений чтения в чистом виде, поскольку ученик может получить
низкую оценку по этому аспекту экзамена в силу недостаточно развитых
18                                                                Лекция 2

умений устной речи. Кроме того, как правило, на экзамене традиционном
не дифференцируются различные виды чтения.
   Говоря о разделах «Аудирование» и «Чтение», необходимо отметить, что
тексты для прослушивания и чтения, представленные в ЕГЭ, значительно
разнообразнее по своей жанрово-стилистической принадлежности. Обра-
тимся к спецификации ЕГЭ 2006 г.:
   Распределение текстов определенной жанрово-стилистической принадлеж-
ности по заданиям разного уровня сложности представлено в таблице.

                 Аудирование                          Чтение
Базовый  Краткие высказывания ин-          Краткие тексты информаци-
         формационно-прагматическо-        онного и научно-популярного
         го характера                      характера
Повышен- Беседа или высказывание в         Публицистические (напр. ре-
ный      стандартных ситуациях пов-        цензия) и научно-популярные
         седневного общения                тексты
Высокий Интервью, репортаж                 Художественный или пуб-
                                           лицистический (напр. эссе)
                                           текст

   Следует также иметь в виду, что в отличие от традиционных форм ат-
тестации, на ЕГЭ экзаменуемые не имеют возможности пользоваться сло-
варём. В связи с этим, им необходимо умение либо при необходимости до-
гадаться о значении слова (по контексту, по аналогии с родным языком,
по словообразовательным элементам), либо проигнорировать незнакомое
слово, не требующееся для выполнения конкретного задания.

   • В разделе ЕГЭ «Грамматика и лексика» в экзамене 2007 г. проверяются
умения правильно употребить в коммуникативно-ориентированных контек-
стах различные грамматические категории (видо-временные формы глагола,
пассив, степени сравнения, числительные и т.д.); словообразовательные эле-
менты; слова (на основе лексической сочетаемости) и фразовые глаголы.
   На экзамене, проводимом в традиционной форме, лексика и словообра-
зование, как правило, не становятся специальными объектами контроля;
знания же грамматических категорий проверяются либо с помощью пе-
ревода нескольких предложений, либо с помощью заполнения пропусков
в отдельных предложениях, которые не всегда являются коммуникативно
достаточными для выполнения задания.

  • В разделе «Письмо» учащимся предлагается написать письмо личного
характера и сочинение-рассуждение. При этом в заданном объёме текста тре-
Общие стратегии подготовки к ЕГЭ                                       19

буется выполнить чётко сформулированную коммуникативную задачу. Про-
веряется широкий спектр умений письменной речи: дать развернутое сооб-
щение, правильно и логично организовать своё высказывание, использовать
адекватный поставленной задаче стиль высказывания, использовать средства
логической связи, приводить аргументы и т.д.
  На традиционном экзамене умения письменной речи обычно не прове-
ряются.

   • В разделе «Говорение» экзаменуемым предлагаются два задания: моно-
логическое высказывание и диалог-обмен мнениями. Оцениваются умения
самостоятельно осветить все предложенные вопросы; логично построить
своё высказывание; адекватно реагировать на реплики собеседника; начать,
поддержать и закончить беседу; быть активным собеседником; развивать
беседу, предлагая варианты к обсуждению; выражать свою аргументиро-
ванную точку зрения и отношение к обсуждаемому вопросу; запрашивать
мнение собеседника; продемонстрировать (как и в письменной части экза-
мена) владение грамматическими структурами и словарным запасом, до-
статочными для решения поставленной коммуникативной задачи и т.д. На
экзамене в основном проверяются умения спонтанной речи, поскольку на
ознакомление с заданиями дается всего пять минут, а возможность исполь-
зования «домашних заготовок» сведена к минимуму.
   На традиционном экзамене умения устной речи проверяются либо через
пересказ текста и последующее его обсуждение, либо с помощью моноло-
гического высказывания, в процессе которого учащиеся обычно активно
используют элементы из выученных заранее текстов по изученным темам.
Диалогическая речь представлена, как правило, достаточно скудно в виде
вопросов со стороны преподавателя и ответов со стороны учащихся. При
этом учащийся в диалоге играет сугубо пассивную роль.
   ЕГЭ отличается от традиционного экзамена своим форматом, системой оце-
нивания, процедурой проведения. ЕГЭ – это централизованный стандартизи-
рованный экзамен, призванный дать объективную оценку уровня сформиро-
ванности коммуникативной компетенции экзаменуемых. Система оценивания
и процедуры проведения экзамена строго регламентированы прежде всего для
обеспечения надёжности и объективности его результата.
   Первый опыт разработки и апробации стандартизированного россий-
ского экзамена по английскому языку («Санкт-Петербургский экзамен»)
был реализован в Санкт-Петербурге в 1996–2001 гг. рабочим коллективом
под руководством Е.А. Ленской и Е.Ф. Прохоровой. «Санкт-Петербургский
экзамен» стал по сути дела прообразом ЕГЭ по английскому языку, а его
разработчики вошли впоследствии в федеральную предметную комиссию
ЕГЭ по английскому языку. На конференции, организованной по результа-
20                                                                           Лекция 2

там апробации экзамена в 2001 г., были представлены следующие базовые
принципы проведения централизованного экзамена:
   1. Централизованная система разработки стандартизированного теста;
   2. Централизованная система администрирования экзамена (проводится
в соответствии с формализованной процедурой специально подготовлен-
ными независимыми экспертами на базе специально подготовленных экза-
менационных площадок в одно время);
   3. Централизованная система проверки и оценивания результатов экза-
мена (проводится в соответствии с единой стандартизированной системой
оценки теста специально подготовленными экспертами, оценивание прово-
дится на основе стандартизированной системы перевода баллов в оценку,
проводится двойная проверка развёрнутых ответов экзаменуемых в «Гово-
рении» и «Письме»);
   4. Централизованная система подготовки оценивающих экспертов и эк-
заменаторов;
   5. Единый разноуровневый экзамен1.

  Остановимся в связи с этим по порядку на основных моментах, которые
необходимо знать учащимся и учителям, готовящим их к экзамену.

  1. Мы уже говорили в предыдущей лекции о том, в каких документах
отражён стандартизированный формат экзамена. Формат экзамена – это его
содержание и форма, т.е. те тестовые задания, с помощью которых оцени-
ваются обозначенные в документах умения. Таким образом, для успешного
прохождения экзамена необходимо не только обладать должным уровнем
сформированности коммуникативных умений, но и освоить стратегии вы-
полнения разных типов тестовых заданий, с помощью которых они оце-
ниваются. Наиболее общая из них, например, – внимательное прочтение и
точное выполнение инструкций к тестовому заданию. Это – непременное
условие успешного его выполнения; именно с невнимательным прочтени-
ем задания связаны многие ошибки учащихся на экзамене.

  2. Каждый учащийся, планирующий сдавать ЕГЭ, должен в общих чер-
тах знать процедуру проведения экзамена. Письменная часть экзамена по
иностранным языкам проводится в основном по той же схеме, что и ЕГЭ
по всем предметам. Однако необходимо заранее ознакомиться с форматом
бланков ответов и освоить процедуру переноса ответов из КИМ (они слу-

1
     По материалам конференции «Централизованная система тестирования как новая форма
     итоговой аттестации учащихся по английскому языку по итогам российско-британского
     проекта «Разработка и создание базы для внедрения новой формы итоговой аттестации
     выпускников средних школ по английскому языку», Санкт-Петербург, 2001
Общие стратегии подготовки к ЕГЭ                                       21

жат для черновых ответов экзаменуемых) в бланки ответов. Нет ничего
досаднее технических ошибок, которые допускают при этом учащиеся на
экзамене! Мы подробнее поговорим о некоторых нюансах, связанных со
спецификой бланков ответов по нашему предмету и их заполнением, в лек-
циях по отдельным разделам экзамена.
   Устная часть экзамена отличает ЕГЭ по иностранным языкам от экза-
менов по другим предметам. Она также проходит по строго регламенти-
рованной процедуре, особенности которой необходимо знать заранее во
избежание неприятных неожиданностей на экзамене. Подробный разговор
об этом – впереди, в лекциях, посвящённых устной части экзамена. Однако
уже здесь стоит сказать, что, в отличие от письменной части, экзаменуемые
проходят устную часть индивидуально в процессе собеседования с экзаме-
натором-собеседником. Оценивание производится оценивающим экспер-
том, который не принимает участия в беседе и не находится в поле зрения
экзаменуемого. Для обеспечения второго оценивания производится запись
устного ответа на магнитофон. К этой стороне устного экзамена надо под-
готовиться заранее, чтобы магнитофон или диктофон не стал причиной
дополнительного напряжения. Кроме того, нужно заранее настроиться на
возможное ожидание своей очереди прохождения устной части экзамена.
   Процедура проведения экзамена строго регламентирует временные рам-
ки выполнения письменной части экзамена и устных ответов учащихся.
Привычкой и умением работать в условиях ограниченного времени обла-
дают далеко не все учащиеся.

   3. Система оценивания ответов учащихся определяется спецификацией
экзамена. Оценивание в первых трёх разделах экзамена («Аудирование»,
«Чтение» и «Грамматика и лексика»), где правильные ответы учащихся
предопределены заданиями и проверяются по ключам (так называемые
«объективные» тесты), происходит по дихотомической модели. Здесь по
каждому тестовому вопросу экзаменуемый получает либо 1 балл в случае
правильного ответа, либо 0 баллов в случае неправильного ответа.
   Развёрнутые свободные ответы учащихся в разделах «Письмо» и
«Говорение» оцениваются специально подготовленными экспертами на
основе критериального принципа с использованием подробных схем и
шкал оценивания. Мы подробно познакомимся с ними в лекциях по со-
ответствующим разделам, это очень полезно для детального понимания
всего спектра микроумений письменной и устной речи, оцениваемых в
экзамене.
   Результат экзаменуемого на ЕГЭ – это сумма баллов по всем разделам эк-
замена. Максимальный балл составляет 100. После обработки результатов
ЕГЭ в Федеральном центре тестирования оценки за экзамен фиксируются
22                                                               Лекция 2

в сертификатах по стобалльной шкале. Для выставления отметки в аттестат
происходит её перевод в пятибалльную шкалу.
   По распоряжению Федеральной службы по надзору в сфере образования
и науки от 22.06.2007 в 2007 г. была установлена следующая шкала перево-
да баллов в отметки:
   0 – 30 баллов – отметка «2»;
   31 – 58 баллов – отметка «3»;
   59 – 83 баллов – отметка «4»;
   84 и более баллов – отметка «5».

   4. Качество подготовки экспертов, осуществляющих оценивание устных и
письменных ответов экзаменуемых, и экзаменаторов-собеседников, проводя-
щих устную часть экзамена, во многом определяет объективность оценки за
весь экзамен. Рабочим коллективом «Петербургский тест» (в настоящее время
членов федеральной предметной комиссии по ЕГЭ по английскому языку) в
своё время была разработана (а в настоящее время постоянно обновляется),
применялась во многих регионах и продолжает в настоящее время использо-
ваться технология централизованной подготовки оценивающих экспертов и
экзаменаторов. О некоторых нюансах содержательной стороны оценивания
полезно знать каждому учителю, поскольку это поможет детально понять, ка-
кие аспекты ответа экзаменуемого оцениваются на экзамене и каким образом
это происходит. Мы обязательно затронем этот вопрос при обсуждении стан-
дартизированных заданий устной и письменной частей экзамена.

   5. ЕГЭ по иностранным языкам, как и ЕГЭ по всем остальным пред-
метам – экзамен многоуровневый. В Петербургском «прообразе» ЕГЭ раз-
ноуровневость проявляла себя иначе, чем сейчас в ЕГЭ. Выпускники, в
зависимости от типа школы, в которой учились, могли сдавать экзамены
3-х разных уровней сложности и, соответственно, это находило отражение
в сертификатах трёх уровней. Поскольку ЕГЭ является не только итого-
вым экзаменом в школе, но и служит вступительным экзаменом в вузы,
он является многоуровневым экзаменом и включает задания трёх уровней
сложности. Мы уже называли эти уровни в предыдущей лекции (базовый,
повышенный и высокий). Здесь же хочется внести в этот вопрос некото-
рые уточнения, прежде всего потому, что ЕГЭ по английскому языку сдают
как выпускники специализированных школ, работающих по программам
углублённого изучения иностранного языка, так и выпускники общеобра-
зовательных школ.
   В разработке программ по английскому языку для российских школ
учитывался опыт создания общеевропейских многоуровневых стандар-
тов в обучении иностранному языку. Всего их семь: А1, А2, В1, В2, В3,
Общие стратегии подготовки к ЕГЭ                                                      23

С1, С2. Описание уровней владения иностранным языком (key levels of
language performance) явилось плодом многолетней работы членов ас-
социации ALTE (Association of Language Testers in Europe) и составило
общеевропейскую шкалу уровней сформированности коммуникативной
компетенции. Кратко уточним, что же представляют из себя первые че-
тыре уровня, которые, собственно, и представляют для нас интерес:

    A1 – Базовый уровень (Breakthrough Level) – a basic ability to communicate
and exchange information in a simple way (example: can ask simple questions
about a menu and understand simple answers);
    А2 – Допороговый уровень (Waystage User) – an ability to deal with simple,
straightforward information and begin to express oneself in familiar contexts
(example: can take part in a routine conversation on simple familiar topics);
    В1 – Пороговый уровень (Threshold User) – an ability to express oneself in
a limited way in familiar situations and to deal in a general way with non-routine
information;
    В2 – Уровень независимого пользователя (Independent User) – the capacity
to achieve most goals and express oneself on a range of topics (example; can
show visitors round and give a detailed description of a place)2.

   По окончании изучения школьного курса иностранного языка как учеб-
ного предмета в школах с его углублённым изучением уровень коммуни-
кативной компетенции должен быть не ниже послепорогового уровня по
общеевропейской шкале3. В качестве обязательного для массовой общеоб-
разовательной школы обозначен надбазовый уровень4.
   Соответственно, при разработке заданий ЕГЭ по английскому языку так-
же использовался опыт общеевропейских многоуровневых стандартов. В
спецификации ЕГЭ по иностранным языкам указано, что базовый, повы-
шенный и высокий уровни заданий ЕГЭ соотносятся с уровнями владения
иностранными языками, определенными в документах Совета Европы5
следующим образом:
   Базовый уровень – A 2+6;
   Повышенный уровень – В 1;
   Высокий уровень – В 2.
2
  Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment,
  CUP, 2001 – p. 249–250
3
  Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык. Школа с углубленным
  изучением иностранных языков. 10–11 классы. – М.: Просвещение, 2000, стр. 22
4
  Бим И.Л., Миролюбов А.А. К проблеме обученности иностранным языкам выпускников
  средней школы //ИЯШ, 1998, № 4, с. 3–9
5
 	Общеевропейские компетенции владения языком: Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003
6
  Базовый уровень экзаменационной работы может несколько превышать уровень А2
24                                                                   Лекция 2

   Наличие в ЕГЭ заданий повышенного и высокого уровней, а также комплекс-
ный характер контроля коммуникативных умений и жёсткие критерии оценива-
ния могут привести к тому, что для некоторых выпускников, в особенности вы-
пускников массовой общеобразовательной школы, результаты ЕГЭ окажутся не-
приятной неожиданностью. Традиционно «отличная» или «хорошая» отметка по
английскому языку в некоторых школах и у некоторых учителей далеко не всегда
объективна и не всегда соответствует современным стандартам обучения. Поэ-
тому будущие участники ЕГЭ, да собственно, все, кто на самом деле заинтересо-
ван в овладении иностранным языком как средством общения, должен научиться
оценивать себя объективно, используя для этого адекватные средства оценивания,
уметь определять и устранять свои недочёты и ошибки. А задачей учителя явля-
ется освоение технологий обучения, позволяющих выпускникам гарантированно
достигать во время экзаменационных испытаний ожидаемых результатов.
   Итак, мы попытались определить основные особенности ЕГЭ по англий-
скому языку. Попробуем теперь определить в наиболее общем виде основ-
ные направления подготовки к нему. Более подробный разговор в рамках
работы над отдельными разделами ЕГЭ у нас ещё впереди.
   Успех на ЕГЭ безусловно обеспечивается прежде всего должным уров-
нем развития коммуникативной компетенции. Понятие «коммуникативная
компетенция» включает в себя целый ряд компонентов, которые необходи-
мы для оптимального решения тех или иных коммуникативных задач (вы-
бора адекватного стиля речи, применения различных стратегий в разных
видах чтения и аудирования в зависимости от коммуникативной задачи,
сформированности навыков употребления разнообразного лексического и
грамматического материала, знакомства с разными жанрами и типами текс-
тов и т.д.). Развитие этих компонентов коммуникативной компетенции без-
условно требует долгой и кропотливой работы на протяжении многих лет.
   Видимо, ЕГЭ не стоит воспринимать в качестве некоей инородной для про-
цесса обучения иностранному языку надстройки. Тем более, что он призван про-
верять и оценивать именно то, что обозначено в современных образовательных
стандартах в качестве конечной цели обучения иностранному языку – уровень
сформированности коммуникативной компетенции учащихся (практического
владения английским языком в четырёх видах речевой деятельности – аудирова-
нии, чтении, говорении и письме). Весь процесс обучения иностранному языку
при правильной его организации должен постепенно подводить учащихся к ЕГЭ,
который, собственно, и может являться логическим завершением этого процесса.
   В то же время, эта современная форма тестового контроля требует допол-
нительного знакомства с форматом теста, овладения технологией выполне-
ния тестовых заданий различных типов и умения работать в ограниченных
временных рамках и в условиях, характерных для экзамена (например, при
наличии магнитофона). Поэтому учитель, работающий на заключительном
Общие стратегии подготовки к ЕГЭ                                      25

этапе обучения, должен использовать технологии, позволяющие гармонич-
но сочетать интенсивную учебную деятельность по совершенствованию
коммуникативных умений с формированием навыков работы в новом экза-
менационном формате.
   Подобная технология представлена в комплекте учебно-методических по-
собий для подготовки к экзамену по АЯ, изданном Macmillan и допущенном
экспертным советом ФИПИ к использованию в учебном процессе в образо-
вательных учреждениях.
   Комплект включает в себя три пособия: Reading and Writing «Чтение и
Письмо», Speaking and Listening «Говорение и Аудирование», Grammar and
Vocabulary «Грамматика и лексика» (авторы Малколм Манн, Стив Тейлор-
Ноулз, консультант Елена Клековкина), а также «Сборник тестов для под-
готовки к ЕГЭ по английскому языку» (авторы Елена Клековкина, Малколм
Манн, Стив Тейлор-Ноулз). Каждая часть комплекта сопровождена книгой
для учителя, содержащей методические рекомендации, ответы ко всем за-
даниям и тексты аудиозаписей. В комплект также входят CD диски (или
кассеты) с аудиоматериалами.
   Отличительной особенностью пособий является то, что каждое из про-
дуктивных и рецептивных коммуникативных умений представлено во всём
спектре составляющих его микроумений (microskills, part skills, enabling
skills). Каждый блок пособия содержит систему разнообразных упражне-
ний, которые постепенно ведут учащихся к овладению частными ключевы-
ми умениями и навыками. Подобное «препарирование» речевых умений за-
вершают интегративные задания тестового типа, позволяющие проверить
успешность овладения тем или иным частным умением в рамках целого.
Принятая структура пособий комплекта обеспечивает учащимся осознание
структуры каждого коммуникативного умения.
   Кроме того, пособия содержат специальные задания, направленные на
формирование рефлексии и саморегуляции учебной деятельности, позволя-
ющие учащимся самостоятельно (или с помощью учителя) совершенство-
ваться в каждом из речевых умений.
   «Сборник тестов для подготовки к ЕГЭ по английскому языку» включает в
себя 20 тестов, составленных в формате ЕГЭ. Каждый тест предваряется уп-
ражнениями по отдельным тестовым заданиям, которые в целом складываются
в сборнике в систему подготовки к выполнению всех заданий в формате ЕГЭ.
   Уровень сложности представленных в тестах заданий – А2 (базовый), В1
(повышенный) и В2 (высокий).
   Дадим здесь краткую предварительную информацию о пособиях с тем, что-
бы более подробно представить содержащуюся в них систему упражнений по
совершенствованию коммуникативных умений и овладению стратегиями вы-
полнения тестовых заданий в лекциях по отдельным разделам ЕГЭ.
26                                                                  Лекция 2

                                  • 20 тестов в формате ЕГЭ
                                  • Учёт требований ЕГЭ по английскому
                                  языку Минобразования и науки РФ
                                  • Учёт требований Совета Европы к уров-
                                  ню владения иностранными языками
                                  • Разъяснение особенностей формата эк-
                                  замена
                                  • Советы учащимся по выполнению за-
                                  даний в разделах «Аудирование», «Гово-
                                  рение», «Чтение», «Письмо»
                                  • Упражнения на повторение лексического
                                  и грамматического материала
                                  • Рекомендации по овладению различ-
                                  ными видами речевой деятельности
                                      Компоненты:
                                      • Practice Tests for the Russian State
                                      Exam – Student’s Book
• Practice Tests for the Russian State Exam – Teacher’s Guide
• Cassettes / Audio CDs

                                   • 16 тематически организованных уроков
                                   • Задания экзаменационного формата,
                                   направленные на развитие умений и на-
                                   выков чтения и письма
                                   • Практические советы и рекомендации
                                   учащимся по технике выполнения экза-
                                   менационных заданий
                                   • Разнообразные по тематике и жанрам
                                   тексты для чтения
                                   • Задания, направленные на совершенс-
                                   твование письменной речи различных
                                   стилей и жанров
                                   • Образцы выполнения письменных заданий
                                   • Задания на отработку основных лекси-
                                   ческих единиц
                                   • Раздел Grammar focus обеспечивает пов-
                                   торение грамматических структур и пра-
                                   вильность их употребления в речи
Компоненты:
• Macmillan Exam Skills for Russia: Reading and Writing – Teacher’s Guide
• Macmillan Exam Skills for Russia: Reading and Writing – Student’s Book
Общие стратегии подготовки к ЕГЭ                                          27

• 30 тематически организованных уро-
ков
• Задания экзаменационного формата,
направленные на развитие умений и на-
выков аудирования и говорения
• Практические советы и рекомендации
учащимся по технике выполнения экза-
менационных заданий
• Использование различных видов пар-
ной работы для совершенствования
умений разговорной речи
• Аудиозаписи с образцами ответов уча-
щихся, успешно сдавших экзамен
• Дополнительные задания и тесты для
повторения и закрепления пройденного
материала
Компоненты:
• Macmillan Exam Skills for Russia: Speaking and Listening – Student’s Book
• Macmillan Exam Skills for Russia: Speaking and Listening – Teacher’s Guide
• Cassettes/ Audio CDs

• 28 тематически организованных уро-
ков
• Простые и доступные объяснения лек-
сических и грамматических явлений
• Система упражнений, направленных
на совершенствование грамматических
и лексических навыков
• Задания для повторения и закрепления
пройденного материала
• Тесты и задания в формате ЕГЭ
• Справочный раздел
•Основные различия между британским
и аме­риканским вариантами английско-
го языка
Компоненты:
• Macmillan Exam Skills for Russia: Gram-
mar and Vocabulary – Student’s Book
• Macmillan Exam Skills for Russia: Grammar and Vocabulary – Teacher’s
Guide
28                                                             Лекция 2

                         Контрольные вопросы
   1. Учащиеся, пришедшие сдавать ЕГЭ, настроены на традиционный эк-
замен. Какие основные трудности будут испытывать они на экзамене?
   2. Чем отличается единый экзамен от традиционного экзамена по своему
содержанию?
   3. Чем отличается система оценивания на едином экзамене от оценки на
традиционном экзамене?
   4. В чём заключаются особенности процедуры проведения единого эк-
замена?
   5. Почему важно дать возможность учащимся проделать пробные тесто-
вые задания ЕГЭ?
   6. Что обязательно должны знать учащиеся, решившие сдавать единый
экзамен?
Лекция 3
                 Раздел ЕГЭ «Аудирование»
Система проверяемых умений и типы тестовых заданий в ЕГЭ. Элементы, со-
ставляющие умения в трёх видах аудирования. Система упражнений для развития
умений аудирования.

   В предыдущей лекции мы в общем виде определили два аспекта подго-
товки к ЕГЭ по английскому языку. Условно назовём эти аспекты содержа-
тельным и процессуально-технологическим. Содержательный аспект пред-
полагает развитие коммуникативной компетенции, развитие комплексных
коммуникативных умений. Процессуально-технологический аспект заклю-
чается в овладении навыками работы в новом экзаменационном формате.

   Рассмотрим, каким образом эти два аспекта подготовки могут проявлять
себя в отношении аудирования. Прежде всего напомним, что раздел ЕГЭ
«Аудирование» состоит из заданий тестового типа, измеряющих уровень
сформированности умений:
   1. понять основную мысль текста (тип задания – установление соответс-
твий между звучащими высказываниями и предъявленными в задании ут-
верждениями);
   2. понять и извлечь необходимую информацию из текста (тип задания –
установление правильности или неправильности высказывания и наличия
информации в тексте, выбор ответа из предложенных true, false, not stated);
   3. полностью и детально понять смысл текста (тип задания – выбор пра-
вильного ответа из трёх предложенных).
   Таким образом, в рамках содержательного аспекта должно происходить
развитие и совершенствование различных видов аудирования как комплек-
сного речевого умения. Технологический аспект предполагает знакомство
со спецификой заполнения бланков ответов ЕГЭ, тренировку в выполнении
тестовых заданий различного типа. Нужно отметить, что при этом нет ни-
какой необходимости превращать эту тренировку в скучное “натаскивание”
на выполнение заданий формата ЕГЭ. Различные виды и стратегии аудиро-
вания формируются в процессе обучения английскому языку с помощью
разнообразных упражнений, в состав которых можно с успехом включать
задания тестового типа. Важно подобрать учебные пособия, где подобные
упражнения не хаотичны, а представляют собой продуманную и логично
выстроенную систему. Работа с тестовыми заданиями не должна превра-
щаться в самоцель, она должна вести к постепенному овладению ими как
средством для совершенствования языковых и речевых умений. Однако
перед экзаменом надо дать учащимся возможность получить достаточный

ВВЕДЕНИЕ
Российская школа в последние годы претерпевает процесс системных преобразований. Из-за смены социального заказа к образованию актуально звучит вопрос подбора методов, методик преподавания предметов. Одним из направлений модернизации Российской образовательной системы является эксперимент по введению Единого государственного экзамена (ЕГЭ), совершенно новой для России формы проверки знаний, общепринятой во многих развитых странах мира. Основными целями введения единого государственного экзамена являются обеспечение государственных гарантий доступности и равных возможностей получения полноценного образования, повышения эффективности итоговой аттестации выпускников общеобразовательных учреждений.
Для того чтобы удачно сдать ЕГЭ: во-первых, необходимо владеть достаточно полными знаниями по предмету, во-вторых, иметь опыт написания ЕГЭ и, в-третьих, быть психологически подготовленным к сдаче экзамена.
Специальная, целенаправленная подготовка к ЕГЭ поможет эффективно и качественно подготовиться к ЕГЭ с минимальными затратами времени и сил; избежать обидных технических ошибок; узнать об особенностях ЕГЭ; узнать, что нужно делать, чтобы получить максимум баллов.

За годы эксперимента в такой образовательной области как иностранные языка создана солидная теоретическая основа централизованной независимой системы тестового контроля, разработаны и успешно апробированы технологии проведения и оценивания ЕГЭ. Однако, несмотря на безусловные достижения, а, скорее всего, благодаря этим достижениям число вопросов, которые требует тщательной проработки, значительно возросло. Одним из таких вопросов является повышение эффективности подготовки к ЕГЭ в рамках существующих жестких рамок учебных планов и имеющейся учебно-методической литературы, чем и обуславливается актуальность этой работы.
Таким образом, целью курсовой работы является анализ особенностей подготовки к ЕГЭ по иностранному языку, а также мнений о ЕГЭ в целом, и выработка успешных стратегий прохождения тестовых заданий.
Для реализации этой цели предусмотрено решение следующих задач:
1) рассмотреть ЕГЭ как один из аспектов модернизации образования в РФ, выделить актуальные вопросы подготовки;
2) рассмотреть формат, структуру и особенности ЕГЭ по английскому языку;
3) рассмотреть типы заданий;
4) проанализировать возможные трудности и типичные ошибки

5) проанализировать мнения о ЕГЭ
Объект курсовой работы: методы преподавания английского языка по подготовке к единому государственному экзамену.
Предмет курсовой работы: выделение принципов преподавания английского языка, используемых в подготовке к ЕГЭ.
Цель курсовой работы: изучение методологических основ преподавания АЯ.
Изучение темы позволит сформировать собственное мнение, выработать свое отношение к проблеме обучения, методам преподавания АЯ в связи с реформой образования.
Теоретические основания проведения ЕГЭ

Как известно, начиная с 2001 года в Российской Федерации вводится единый государственный экзамен для всех выпускников общеобразовательных учебных заведений (принятая аббревиатура — ЕГЭ). По проблематике ЕГЭ уже выпущено немало научно-методических и научно-организационных материалов. Среди них сборники статей (Болотов, 2002), материалы конференций (Хлебников, 2001-2002).

2февраля 2007 года Совет Федерации одобрил закон о ЕГЭ, который с 2009 года должен стать обязательной формой аттестации школьников на всей территории России.

Единый государственный экзамен для выпускников общеобразовательных учреждений и поступающих в высшие учебные заведения задуман как средство решения комплекса взаимосвязанных задач модернизации отечественной системы образования. В их числе:
• расширение доступности высшего образования благодаря введению однотипных экзаменов для всех выпускников общеобразовательных школ и их параллельного участия в заочном конкурсном отборе сразу в несколько вузов;
• совершенствование системы и практики финансирования высших учебных заведений на основе рыночной состязательности между ними за прием лучших студентов;
• снижение психологической нагрузки на выпускников общеобразовательных учреждений за счет упразднения приемных экзаменов в вузы;
• объективизация и унификация требований к общеобразовательной подготовке поступающих в вузы;
• стимулирование деятельности педагогических коллективов общеобразовательных учреждений по улучшению качества учебного процесса за счет объективной и независимой сравнительной оценки результатов общеобразовательной подготовки выпускников школ.
Именно эти задачи, а точнее, степень их решения, и выступают в качестве критериев успеха крупномасштабного социально-педагогического эксперимента по введению единого экзамена[Е. Л. Болотов, В.Н. Шаулин, А.Г. Шмелев «Единый экзамен и качество образования» ].

Почему же возникла необходимость в ЕГЭ? Сложившаяся двухэтапная система – выпускные школьные экзамены, непосредственно после которых проводятся вступительные экзамены в вузы и техникумы, имеет ряд недостатков, среди которых:

– выпускники средней школы дважды проходят через испытательные мероприятия, при этом требования к выпускнику школы и к абитуриенту во многом расходятся. Поэтому подготовка и

сдача выпускных экзаменов не отменяет необходимости дополнительной подготовки к вступительным экзаменам в вуз;

– оценки, полученные на выпускных экзаменах в школе, практически не влияют на результаты вступительных экзаменов*;

– существующая система не обеспечивает единства требований к знаниям выпускников – за одни и те же ответы в разных школах могут поставить разные оценки, и поэтому не удается получить объективную и достоверную информацию для оценки качества подготовки выпускников ни на уровне отдельного региона, ни, тем более, на федеральном уровне.

«Идеальная» система итоговой аттестации выпускников средней школы должна обеспечивать:

– единство требований к знаниям выпускников;

– равные возможности получения объективной оценки для всех выпускников;

– доверие к полученным ими результатам на уровне среднего и высшего профессионального образования;

– возможность использования результатов итоговой аттестации для анализа и мониторинга состояния системы общего

среднего образования на муниципальном, региональном и федеральном уровнях.

Введение единого государственного экзамена, при правильном выборе соответствующих механизмов и процедур и соблюдении технологии его проведения, может приблизить нас к такой

системе.

Суть единого государственного экзамена – в замене сложившейся к настоящему времени двухэтапной системы одной процедурой, результаты которой используются и для получения школьного аттестата, и для поступления в учебные заведения следующего уровня образования.

Целью эксперимента является отработка технологии проведения единого государственного экзамена[ЕДИНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКЗАМЕН:ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ//Вестник образования.-2002.-№11.-С.32-33  В.А.БОЛОТОВ, В.Ж.КУКЛИН]

Хотя известно, что идея единого экзамена для выпускников общеобразовательных учреждений возникла не в одночасье. Она явилась естественным результатом многолетних усилий органов образования и педагогических коллективов школ по повышению объективности и стандартизации выпускных экзаменов. Но все более настоятельный характер эта идея приобрела лишь в конце 80-х—90-е годы, когда наша школа совершила переход от унифицированной системы обучения к использованию вариативных учебных планов, программ, учебников и учебных пособий. В условиях резко возросшего разнообразия средств, методов и содержания обучения школьников со всей остротой встала задача обеспечения единого уровня и содержания базового ядра общего среднего образования для всех выпускников школ. Проект ЕГЭ был подготовлен группой преподавателей из Санкт-Петербурга (SPEX), прошедших специальную подготовку в одном из университетов  Великобритании при поддержке Британского совета, именно поэтому ЕГЭ напоминает международные экзамены FCE как  или IELTS (the International English Language Testing System)[]

Согласно докладу В.М. Шаулина, получены более объективные данные о подготовленности выпускников общеобразовательных учреждений, которые могут использоваться для управления качеством образования в субъектах Российской Федерации; абитуриенты получили расширенные возможности для выбора учебного заведения за счет участия в конкурсе в нескольких вузах и ссузах; часть абитуриентов на основании свидетельств о результатах ЕГЭ участвовала в конкурсе в вузы и ссузы, расположенные за пределами регионов, участвующих в эксперименте; подтверждена принципиальная возможность проведения ЕГЭ в условиях значительного увеличения масштабов; проверены новые способы обеспечения информационной безопасности экзаменационных материалов посредством использования штрих и кодов на бланках ЕГЭ и специальных упаковочных пакетах; апробированы подходы к созданию баз данных выпускников общеобразовательных учреждений, свидетельств о результатах ЕГЭ, доступных определенному кругу пользователей; начато взаимодействие со службами Федерального агентства правительственной связи и информации при Президенте Российской Федерации по передаче информации и с Министерством внутренних дел Российской Федерации – по пресечению доступа к секретной информации; отработан ряд вопросов создания системы подготовки и апробации контрольных измерительных материалов; начата работа по созданию системы подготовки кадров для проведения ЕГЭ; обеспечена постоянная работа сайта www.ege.ru в целях информационного сопровождения эксперимента, оперативного взаимодействия с участниками ЕГЭ и заинтересованными лицами, в том числе для обеспечения обратной связи и контроля за ходом проведения эксперимента; показана возможность совмещения государственной (итоговой) аттестации и вступительных испытаний в вузы и ссузы, а также практического использования выбранной организационно-технологической схемы проведения ЕГЭ [Об итогах проведения эксперимента по введению единого государственного экзамена в 2002 году и задачах эксперимента на 2003 год //Вестник образования.-2002.-№11.-С.7]

Начиная с октября 2002 года специально подобранные группы специалистов готовят КИМы – контрольные измерительные материалы для экзаменов следующего года. При этом в первую очередь разрабатывается структура КИМов – по каким темам, в  какой последовательности и какой сложности задания будут использоваться для экзамена. Особо отметим, что по каждому предмету обязательно готовятся задания трех типов:

закрытые (с выбором правильного ответа из предложенных);

с кратким ответом (в этих заданиях учащийся должен самостоятельно получить ответ и вписать его в специальное поле, однако при проверке такие задания проверяются только «по ответу», то есть процесс решения задания не оценивается);

открытые – это обычные задания, в которых учащийся должен не только получить ответ, но и привести полное решение.

Открытые задания оцениваются «по решению», то есть проверяется ход решения, и в зависимости от степени выполнения ставится оценка.

Для того чтобы обеспечить объективность проверки открытых заданий, для каждого такого задания готовится эталон проверки – инструкция, за что и при каких условиях ставится определенный балл за решение. Кроме того, перед проверкой работы шифруются, каждая задача проверяется дважды, при этом проверяющие находятся в разных помещениях. Если их оценки не совпадают, для проверки привлекается третий проверяющий.

Одновременно с подготовкой структуры КИМов готовятся банки заданий – по каждой теме, включенной в структуру КИМов,

формируется группа одинаковых (с педагогической точки зрения) заданий. При этом особое внимание обращается на обеспечение их «одинаковости». Через несколько лет, когда будут подготовлены банки из достаточно большого числа заданий, все эти задания будут открыты – опубликованы в печати или доступны через Интернет, секретом будет только, какие именно задания достанутся конкретному учащемуся на экзамене. А структура КИМов уже сегодня становится доступной заранее. То есть задолго до экзамена становится известным, по каким темам будет проходить контроль.

Подготовка конкретных вариантов КИМов из сформированных банков заданий проводится отдельно, в условиях повышенной секретности, и доступ к этой процедуре имеет очень ограниченное число людей. Окончательно подготовленные КИМы передаются на тиражирование, причем готовится большое число вариантов, и до момента рассылки вариантов в регионы не определяется, какие именно варианты в какие регионы будут отправлены. Специальные пакеты (их можно вскрыть только один раз) с вариантами после отправки вскрываются только в аудитории, где будет проходить экзамен, в присутствии учащихся и наблюдателей. Подготовка КИМов, их тиражирование и рассылка завершаются к началу экзаменов, так что в регионы материалы поступают непосредственно перед днем их использования. В регионах в марте – апреле формируются специальные базы данных со списками выпускников, при этом каждый указывает, какие из предметов по выбору он будет сдавать. Одновременно с этим готовятся помещения для проведения ЕГЭ (пункты проведения экзамена), проводится учеба работников, которые будут присутствовать на экзаменах (в зданиях, где будет проводиться экзамен, в аудиториях, в пунктах обработки результатов и т.д.). Заранее определяется, каким образом учащиеся будут доставлены в пункт проведения экзамена и обратно, решаются вопросы их медицинского обслуживания и, при необходимости, питания. В технологию проведения экзамена включена процедура размещения учащихся по аудиториям, обеспечивающая проверку их личности и минимизацию контактов между экзаменуемыми в одной аудитории.

Правилами проведения ЕГЭ специально оговаривается порядок участия в экзаменах преподавателей. Так, в аудиториях не могут находиться учителя по данному предмету – на экзамене по математике в качестве организатора в аудитории может работать учитель истории и наоборот. В аудитории не может присутствовать учитель из той школы, учащиеся которой сдают экзамен в этой аудитории. В здание, в котором проводится экзамен, допускаются только лица, непосредственно принимающие участие в его проведении.

После окончания экзамена экзаменационные работы упаковываются специальным образом и отправляются на обработку, при этом регистрационные бланки (на которых указываются адресные данные) и бланки с результатами работы направляются в разные места. В 2002 году экзаменационная работа состояла из трех частей: регистрационного бланка, части 1 и части 2.

Часть 1 содержит результаты выполнения заданий, проверка которых автоматизирована. Соответственно, часть 1 отправляется в пункт первичной обработки на сканирование и распознавание. Регистрационные бланки отправляются в региональный центр обработки.

Часть 2 содержит результаты выполнения открытых заданий и отправляется в региональную экзаменационную комиссию, которая проводит дополнительную шифровку бланков и передает их на проверку в предметную комиссию. Предметная комиссия проверяет работы, заносит результаты в специальные ведомости и передает эти ведомости на обработку в региональный центр обработки.

Региональная экзаменационная комиссия и предметные комиссии формируются на паритетных началах из представителей общего среднего образования, высшего и среднего профессионального образования.

Результаты сканирования и распознавания регистрационных бланков и частей 1 немедленно отправляются в федеральный центр обработки, результаты проверки частей 2 экзаменационных работ отправляются сразу же после окончания проверки. Для обеспечения надежности и достоверности результатов передачи информации специально разрабатывается система защиты телекоммуникационных каналов, информационных потоков и баз данных ЕГЭ. Эта работа проводится совместно с ФАПСИ.

Федеральный центр обработки после получения результатов от всех участников проводит обработку полученных материалов и передает первичные результаты проверки в регионы. Эти результаты сообщаются участникам экзамена, которые в день получения результатов могут подать заявление на апелляцию. Апелляцию проводит конфликтная комиссия, которая рассматривает претензии учащихся и принимает одно из следующих решений:

– оставить оценку без изменений;

– удовлетворить (полностью или частично) поданную апелляцию;

– передать вопрос на решение в федеральную конфликтную

комиссию.

Результаты апелляции также передаются в федеральный центр обработки, который, после получения всех результатов, формирует ведомости с окончательными результатами и готовит материалы для выдачи свидетельств о сдаче ЕГЭ. Каждый участник ЕГЭ после завершения экзаменов получает свидетельство, в котором указаны все его результаты. Свидетельство является основанием для выставления итоговой школьной оценки и документом, позволяющим участвовать в конкурсе в вузы, техникумы и колледжи (по специальностям и направлениям подготовки, принимающим участие в эксперименте).

Выдачей свидетельств о сдаче ЕГЭ в конце июня завершается

первый (школьный) этап проведения экзаменов.

Для ребят, не сдававших ЕГЭ в июне, в июле проводится второй (вузовский) этап ЕГЭ. На этом этапе вузы, техникумы и колледжи совместно с региональной экзаменационной комиссией проводят в форме и по материалам ЕГЭ вступительные экзамены на направления подготовки и специальности, участвующие в эксперименте.

К числу ожидаемых положительных результатов введения единого государственного экзамена относятся также следующие:

– у школьников из отдаленных регионов возрастут шансы на

поступление в ведущие вузы, у ведущих вузов возрастут возможности выбора, и, одновременно, усилятся условия конкуренции между вузами. Появление у абитуриентов возможности выбора из нескольких вузов приведет также к снижению доли ребят, не попадающих в вузы из-за невозможности участия в нескольких конкурсах;

– результаты единого государственного экзамена послужат основой для формирования информационной базы системы мониторинга качества образования, что в перспективе позволит объективно оценивать различные тенденции в системе образования, различные методики и технологии, и, в конечном итоге, создать механизм повышения качества общего среднего образования. Выбор технологии проведения ЕГЭ является одной из двух основных задач эксперимента.
Методика оценивания ЕГЭ

В 2001-2003 годах результаты ЕГЭ обрабатывались в соответствиии с моделью шкалирования, разработанной в Центре тестирования Министерства образования России (ЦТМО) — организации, ответственной за технологию проведения ЕГЭ (Нейман, 2002). С точки зрения пользователей результатов основные черты этой модели состоят в следующем:

в едином методическом центре в Москве из регионов собираются все протоколы экзамена по каждому предмету и для каждого протокола (ответов одного учащегося) подсчитываются так называемые «первичные» (или «сырые») баллы ЕГЭ. Эти баллы отражают число правильных ответов на все задания экзамена с весовыми коэффициентами, разными для заданий разных типов. Известно, что экзамен ЕГЭ состоит из частей А, В и С, где А — задания с выбором из предложенных вариантов, В — задания с кратким свободным ответом, С — задания, с развернутым свободным письменным ответом. Практически для всех предметов принята упрощенная схема весовых коэффициентов: задания А и В дают коэффициент 1, задания С — от 2 до 4. Ответы А и В проверяются автоматизированно — на компьютере. Первичные баллы по заданиям типа «С» выставляют эксперты. При этом эксперты исходят в своих оценках из предлагаемого авторами заданий диапазона оценок — от 0 до 2 (для более легких заданий), от 0 до 4 (для более сложных) и т.п. После подсчета первичных баллов производится пересчет в стандартизированные, так называемые «тестовые баллы», которые измеряются на 100-балльной шкале. При этом применяется однопараметрическая модель Раша в модификации Ю.М.Неймана, которая позволяет сохранить монотонность преобразования первичных баллов в стандартизированные несмотря на взвешивание эмпирической трудности заданий. Калибровка заданий по трудности при этом происходит весьма приближенно — с точностью не до отдельного конкретного задания в отдельном варианте, а до «типового задания», занимающего определенное место (по теме и типу задания) во всех вариантах. Но уже такая калибровка дает эффект нормализации распределения баллов (в логике известной теоремы Муавра-Лапласа о приближении биномиального распределения к нормальному), хотя нынешний алгоритм шкалирования в ЕГЭ и не реализует сам по себе принцип форсированной нормализации (см. ниже в параграфе, посвященном зарубежному опыту).

Для стобалльной шкалы тестовых баллов предметная комиссия Минобразования разрабатывает рекомендации по переводу в пятибалльные отметки. Так как для тестовых шкал, принятых в ЕГЭ-2002-2003, фактически действует модель нормального распределения с параметрами 50+/-15 (то есть, математическое ожидание принималось равным 50, а среднее квадратическое, или стандартное отклонение 15), Министерство образования получило возможность управлять балансом традиционных оценок (в масштабе страны в целом), рекомендуемых школам для учета в аттестатах. При этом верхняя граница «двойки» в районе 30 баллов отсекает от распределения нижнюю группу численностью примерно в 10 процентов по всем предметам. Симметрично нижняя граница «пятерки» в районе 70 тестовых баллов отсекает верхнюю группу численностью также в 10 процентов. А точка 50 на этой шкале примерно соответствовала медиане и часто утверждалась (предметными комиссиями) как граница между «четверкой» и «тройкой».

Описанный здесь подход явился несомненным шагом вперед в плане создания более удобной, более стандартизированной и легкой в использовании шкалы, чем шкалы, применявшиеся ранее в Централизованном тестировании (см. Нейман, Хлебников, 2000). В целом данный подход вполне находится в русле мировых научных тенденций в области педагогических измерений. Наиболее ценным следствием этого подхода для практиков явился тот факт, что определенным отрезкам шкалы тестовых баллов фактически поставлены в соответствие определенные вероятности эмпирической встречаемости учащихся с определенным уровнем подготовки. Это облегчает приемным комиссиям вузов планирование приема по результатам ЕГЭ.
ЕГЭ по иностранному языку
Пожалуй, ни одно из нововведений последних лет в российской образовательной системе не вызывает столько споров, тревог и-волнений, как ЕГЭ. Безусловно, у экзамена есть свои плюсы и свои минусы. Однако ЕГЭ пос­тепенно становится всё более масштабной реалией российского образовательного пространства. Поэтому всем специалистам (как школьным, так и вузовским) необходимо иметь полное и чёткое представление о формате и структуре нового экзамена и об особенностях процедуры его проведения. Ещё более важной задачей является разработка и освоение технологий обучения, позволяющих выпускникам гарантированно достигать во время эк­заменационных испытаний ожидаемых результатов. 

Единый государственный экзамен (ЕГЭ) пред­ставляет собой экзамен с использованием зада­ний стандартизированной формы — контроль­ных измерительных материалов (КИМ), выполнение которых позволяет установить уровень освоения участниками ЕГЭ федерального государственного стандарта среднего (полного) общего образования.

Назначение ЕГЭ по иностранным языкам: опре­деление уровня подготовки выпускников средней (полной) общеобразовательной школы по иностран­ному языку с целью итоговой аттестации и отбора при поступлении в высшие учебные заведения. ЕГЭ по иностранным языкам являлся экзаменом по вы­бору. В отличие от традиционного экзамена по инос­транному языку ЕГЭ обеспечивает объективное вы­явление у учащихся уровня сформированности уме­ний всех видов речевой деятельности и способности учиться в высшем учебном заведении.

ЕГЭ по иностранным языкам проводится с 2003 года в экспериментальном режиме, и с каждым годом все большее число регионов включается в экспери­мент; совершенствуются КИМ ЕГЭ.

В годы эксперимента постоянно увеличивалось общее число регионов и участников ЕГЭ. Экзамен по иностранным языкам в 2008 году сдавали 16 333 вы­пускника из 54 регионов (в 2007 г.— 12 377 учащихся из 40 регионов, в 2006 г.— 11 925 учащихся из 36 ре­гионов; в 2005 г.— 7 271 учащийся из 22 регионов). Из них сдавали экзамен по английскому языку 14 676 человек (в 2007 г.— 11 271), по немецкому языку — 1 202 человека (в 2007 г.— 786) и по французскому языку 455 человек (в 2007 г.— 320).

За пять лет существования ЕГЭ аудирование прочно вошло в практику преподавания английского, немецкого, французского языков во всех типах общеобразо­вательных учреждений. Поскольку в ЕГЭ большая роль отводится контролю продуктивных умений и навыков, владению такими видами речевой де­ятельности, как письмо и говорение, обучение стало больше ориентироваться на формирование реаль­ной коммуникативной компетенции и приобретать более деятельностный характер.

Под воздействием ЕГЭ меняются и школьные учебники. Все отечественные УМК последних лет выпуска включают

аудиоматериалы; упражнения и задания стали носить более проблемный характер; репродуктивные умения и навыки рассматривают­ся только как первый этап на пути формирования продуктивных умений. Лучшие учебники уже на ранних этапах обучения нацелены на формирова­ние стратегий аудирования и чтения и строятся на принципе обучения грамматике в контексте. Параллельно идет совершенствование конт­рольных измерительных материалов (КИМ) ЕГЭ, уточняются схемы и критерии оценивания, отра­батываются разные форматы заданий. КИМ ЕГЭ по иностранным языкам носят компетентностный характер и в той или иной мере охватывают все компоненты коммуникативной компетенции в ка­честве объектов контроля. Утверждать, что учащий­ся, не владеющий иностранным языком, успешно справится с ЕГЭ, может только те, кто не знаком с материалами и заданиями ЕГЭ. Первым и непремен­ным условием получения высокого балла является владение иностранным языком, высокий уровень иноязычной коммуникативной компетенции. Это предполагает, в частности, умение использовать разные стратегии аудирования и чтения, причем эти стратегии необходимы в реальной жизни, в реальной коммуникации.

Знакомство с форматом ЕГЭ — это еще одно необходимое условие успешной сдачи экзамена. Для того, чтобы помочь школе решить эту задачу, Федеральный институт педагогический измерений размещает всю необходимую информацию о ЕГЭ на своем сайте http://www.fipi.ru. На этом же сайте можно найти банк открытых заданий ЕГЭ по всем предметам, включая иностранные языки. Кроме того, ежегодно публикуются открытые варианты ЕГЭ. которые реально использовались на экзамене и могут служить прекрасным тренировочным ма­териалом. Как правило, в этих изданиях даются и методические рекомендации по подготовке к ЕГЭ в целом и по выполнению конкретных заданий.[аяш2-22]

2008 год является годом завершения переход­ного периода, установленного при введении ЕГЭ Федеральным законом от 09.02.2007 № 17-ФЗ „О вне­сении изменений в Закон Российской Федерации „Об образовании» и Федеральный закон „О высшем и послевузовском профессиональном образова­нии» в части проведения единого государственного экзамена» (далее — Федеральный закон от 09.02,2007 № 17-ФЗ).

Содержание КИМ для ЕГЭ по иностранным язы­кам (английскому, немецкому, французскому) опре­деляется следующими документами:

1. Федеральный компонент государственного об­разовательного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранным языкам // Новые государственные стандарты по иностранно­му языку: 2-11 классы / Образование в документах и комментариях.— М.: ACT Астрель, 2004.

2. Примерные программы по иностранным языкам // Новые государственные стандарты по иностранно­му языку: 2-11 классы / Образование в документах и комментариях.— М.: ACT Астрель, 2004.

3. Программы общеобразовательных учреждений: Английский язык для 10-11 классов школ с углуб­ленным изучением иностранных языков.— М.: Просвещение, 2005.

4. Программы для общеобразовательных учрежде­ний: Немецкий язык для общеобразовательных школ с углубленным изучением немецкого язы­ка.— М.: Просвещение; МАРТ, 2004.

5. Программы общеобразовательных учреждений: Французский язык для 1-11 классов школ с углуб­ленным изучением иностранных языков.— М.: Просвещение, 2001. [аяш]

Контрольные измерительные материалы ЕГЭ по инос­транным языкам носят интегративный характер, что позволяет проконтролировать уровень сформированности большого спектра языковых навыков и ре­чевых умений выпускников. Результаты выполнения экзаменационной работы в 2005-2008 гг. позволяют предположить, что наиболее устойчивые умения вы­пускников сформированы в таких видах речевой де­ятельности, как чтение, говорение и письмо. Уровень сформированности навыков использования языковых средств в коммуникативно-ориентированном контек­сте и умений понимания звучащей иноязычной речи (аудирование) относительно ниже, хотя и здесь на­блюдаются положительные тенденции.

В течение всех лет проведения эксперимента про­должалась работа по совершенствованию структуры и содержания КИМ, критериев и схем оценивания за­даний со свободно конструируемым ответом, по раз­витию системы подготовки экспертов-экзаменаторов, по оптимизации подготовки учащихся к сдаче ЕГЭ.

В 2003-2005 гг. велась работа по определению оп­тимального формата тестовых заданий, проверяю­щих умения и навыки в четырех видах речевой де­ятельности. В 2006 году были уточнены схемы оце­нивания заданий по письму и говорению, а также обновлены типы заданий в разделах „Аудирование» и .Нтение». Эти изменения увеличили дифференциру­ющую способность КИМ: задания стали сложнее для слабой группы участников, но сильным участникам эти более сложные задания дали возможность пока­зать лучшие результаты. В разделе „Говорение» было сокращено одно задание (диалог с целью обмена фак­тической информацией), поскольку результаты его выполнения не давали дополнительной информации об уровне подготовленности экзаменуемого, но само содержание диалога вызывало много вопросов с точ­ки зрения его социокультурной приемлемости и лин-гводидактической целесообразности.

Основной задачей уточнения схемы оценивания выполнения разделов „Письмо» и „Говорение» было обеспечение условия, при котором „вес» наиболее значимых аспектов оценивания будет выше „веса» менее значимых. Все изменения были направлены на повышение уровня сложности работы, что необходи­мо, поскольку по результатам ЕГЭ происходит зачис­ление экзаменуемых в вузы, в том числе языкового профиля. Более низкий уровень сложности экзамена­ционной работы не дает возможности дифференци­ровать учащихся в должной степени и вызывает сом­нения в возможности использования его результатов для приема студентов в профильные вузы. В целом, сравнивая ЕГЭ с традиционным выпускным экзаме­ном по иностранным языкам, надо отметить, что его большим преимуществом является то, что в рамках ЕГЭ проверяются умения всех четырех видов речевой деятельности: аудирования, чтения, письма, говоре­ния. Наряду с коммуникативными умениями про­веряются также общеучебные и специальные учеб­ные умения, универсальные способы деятельности, например, умение расширять устную и письменную информацию в соответствии с заданным объемом, пользоваться определенной стратегией чтения / ауди­рования в зависимости от коммуникативной задачи читать / слушать текст с разной глубиной понима­ния), выполнять коммуникативную задачу в установ­ленное время, прогнозировать содержание текста по ключевым словам, заголовку и т. д.

Задания открытого типа с развернутыми ответами образуют чрезвычайно важную часть эк­заменационной работы, так как именно в этих зада­ниях проверяются продуктивные умения и навыки. Задания данного типа значительно увеличивают диф­ференцирующую способность КИМ и тем самым по­могают выявить выпускников и абитуриентов, имею­щих наиболее высокий уровень языковой подготовки. Включение подобных заданий в структуру ЕГЭ де­лает совершенно безосновательными высказывания его критиков о возможности получения высоких ре­зультатов при механическом выполнении заданий методом случайного угадывания.

Контрольные измерительные материалы по инос­транным языкам носят деятельностный характер и построены на коммуникативно-когнитивном и компетентностном подходах. Они проверяют, не что зна­ет экзаменуемый о языке, а насколько он реально владеет иностранным языком. Содержание КИМ, требования, предъявляемые выпускникам школы в рамках ЕГЭ, уже оказали значительное влияние на содержание обучения иностранным языкам в шко­ле. Наиболее яркий пример в этом отношении — задания по аудированию, введению которых в ЕГЭ оказывалось сильное сопротивление, прежде всего, потому, что в школе мало занимались аудированием и боялись плохих результатов выполнения заданий этого раздела. Действительно, в первые годы эксперимента результаты были низкими, но уже 2005 год дал повышение среднего уровня выполнения заданий по аудирование на 9%. Главное же — аудирование про­чно вошло в практику преподавания иностранных языков в школе, этому виду речевой деятельности стало уделяться гораздо больше внимания. Нечто подобное происходит сейчас и в области письма.

Экзамен представляет собой батарею (или пос­ледовательность) тестовых заданий (или субтес­тов), каждое из которых имеет свои объекты кон­троля.

Каждый из разделов «Аудирование», «Чтение», Грамматика и лексика» состоит из трёх заданий.

Краткий ответ в бланке ответов в ЕГЭ по иностранным языкам пред­полагают как задания «на установление соответс­твий» , так и задания «заполнение пропусков» в тексте.

Разделы «Говорение» и «Письмо» включают в себя по два задания, которые предполагают свободный раз­вернутый ответ учащихся .

В экзамене представлены задания, относящие­ся к трём разным уровням сложности: базовому (Б), повышенному (П) и высокому (В). . Эти  уров­ни заданий ЕГЭ соотносились с уровнями владения иностранными языками, опреде­ленными в документах Совета Европы следующим образом:

Базовый уровень — А 2

Повышенный уровень — В 1

Высокий уровень — В 2

Здесь стоит отметить, что в  разработке программ по английскому языку для российских школ учитывался опыт создания общеевропейских многоуровневых стандартов в обучении иностранному языку Всего их семь: А1, А2, Bl, В2. ВЗ. CI, С2. Описание уровней владе­ния иностранным языком (key levels of language performance) явилось плодом многолетней работы членов ассоциации ALTE (Association of Language Testers in Europe) и составило общеевропейскую шкалу уровней сформированности коммуникатив­ной компетенции. Кратко уточним, что же пред­ставляют из себя первые четыре уровня, которые, собственно, и представляют для нас интерес:

А1 — Базовый уровень (Breakthrough Level) — а basic ability to communicate and exchange information in a simple way (example: can ask simple questions about a menu and understand simple answers);

A2 — Допороговый уровень (Waystage User) — an ability to deal with simple, straightforward information and begin to express oneself in familiar contexts (example: can take part in a routine conversation on simple familiar topics);

ВI — Пороговый уровень (Threshold User) — an ability to express oneself in a limited way in familiar(1 сентября лекция 2)

 Но в  отличие от ЕГЭ по другим предметам, экзаменационная работа по иностранным языкам делится на разде­лы не по уровням сложности, а по проверяемым речевым умениям. Внутри каждого раздела за­дания располагаются по возрастающей степени трудности.

Посредством тестовых заданий различных типов и уровней сложности, через различные виды речевой деятельности в ЕГЭ оценивается уровень сформиро­ванности  коммуникативной компетенции участни­ков экзамена. Традиционно выделяются следующие её компоненты:

лингвистическая компетенция (linguistic compe­tence) — знание словарных единиц и грамматических правил, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание;

социолингвистическая компетенция (sociolinguistic competence) — способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимос­ти от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации, то есть от того, кто являет­ся партнёром по общению;

дискурсивная компетенция (discourse competence)

  способность понимать различные виды коммуни­кативных высказываний, а также строить целостные,

связанные и логические высказывания разных видов (статья, письмо, эссе и т.д.); предполагает выбор лин­гвистических средств в зависимости от цели высказы­вания;

стратегическая компетенция (strategic com­petence) — вербальные и невербальные средства (стратегии), к которым прибегает человек в слу­чае, если коммуникация не состоялась; такими средствами могут являться как повторное прочте­ние фразы и переспрос непонятого предложения, так и жесты, мимика, использование различных предметов;

социокультурная компетенция (sociocultural competence) — знание культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм по­ведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование со­циокультурной компетенции предполагает интегра­цию личности в системе мировой и национальной культур;

социальная компетенция (social competence) — умение и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе и в своих силах для осуществле­ния коммуникации, а также умение помочь другому поддержать общение, поставить себя на его место и способность справиться с ситуациями, возникаю­щими в процессе непонимания партнеров по обще­нию.

ЕГЭ по иностранным языкам ориентирован на продуктивную речевую деятельность, в отличие от традиционного экзамена, который ориентирован на репродукцию. Устная часть экзамена „Говорение» по иностранному языку включает два задания со свободно конструируемым ответом: задание СЗ — монологическое тематическое высказывание и С4 — диалог с целью обмена оценочной информацией. Причем наиболее важной чертой обоих заданий яв­ляется их коммуникативная направленность. Мо­нологическое тематическое высказывание — это не пересказ прочитанного текста, это не пресловутый „топик», строящийся на репродукции, а творческое задание на спонтанное речепроизводство, имеющее коммуникативную цель. Еще в большей мере сказан­ное относится к диалогу.

Большое значение имеют также разработанные в рамках ЕГЭ подходы к оцениванию продуктив­ных видов речевой деятельности, контроль которых осуществляется на основе заданий со свободно кон­струируемым ответом. Устная речь относится к про­дуктивным видам речевой деятельности и в первую очередь должна оцениваться с точки зрения выпол­нения коммуникативной задачи и успешности об­щения. Тем не менее до недавнего времени и на тра­диционном школьном экзамене, и на вступительном экзамене успешность работы учащегося определялась в основном по количеству лексико-грамматических ошибок, и отметка выставлялась без учета выпол­нения коммуникативной задачи (она, по сути, и не ставится в традиционных типах заданий). При этом оценивание носило чисто субъективный характер: не было ни критериев оценивания, ни шкал, позволяю­щих объективизировать результаты.

В рамках ЕГЭ в настоящее время разработаны кри­терии и параметры оценивания, которые даже при имеющихся недостатках позволяют более адекватно оценивать раздел „Говорение». Наиболее важными критериями оценивания выполнения задания стали такие критерии, как „Содержание и полнота выпол­нения задания» и „Взаимодействие с собеседником», так как именно они показывают, насколько успешно решена учащимися коммуникативная задача.

В структуру и содержание КИМ ЕГЭ 2008 года по сравнению с 2007 годом изменений не вносилось. При этом на основе анализа результатов прошлых лет была пересмотрена соотнесенность отдельных заданий с уровнями сложностями. В разделе „Грамматика и лексика» задания B11 — В16 были отнесены к базо­вому уровню; задания А22 — А28 — к повышенному уровню. В разделах „Письмо» и „Говорение» задания С1 и СЗ были полностью отнесены к базовому уров­ню; задания С2 и С4 — к высокому уровню. Таким об­разом, задания С2 и С4 по всем критериям (для С2 — „Решение коммуникативной задачи», „Организация текста», „Лексика», „Грамматика», „Орфография и пунктуация»; для С4 — „Решение коммуникативной задачи», „Взаимодействие с собеседником», „Лексиче­ское оформление речи», „Грамматическое оформле­ние речи», „Произношение») оцениваются с точки зрения требований высокого уровня.

Эксперимент по введению ЕГЭ завершился, и со­зданная система независимой объективной оценки общеобразовательной подготовки выпускников сред­ней школы вступает в штатный режим с 2009 года.

В структуру и содержание КИМ ЕГЭ 2009 года по сравнению с 2008 годом изменения  внеслись. В спецификацию экзаменационной ра­боты добавлен новый пункт о требованиях к тек­стам, используемым для заданий всех разделов; в п. 11 „Система оценивания отдельных заданий и работы в целом» уточняются принципы оценивания письменных работ, в которых не соблюдается требу­емый объем; п. 12 „Общие требования к процедуре проведения ЕГЭ» дополнен разъяснениями по осо­бенностям проведения устной части экзамена с ис­пользованием цифровой аудиозаписи устных отве­тов при обязательном участии в этом случае техни­ческого специалиста по цифровой аудиозаписи. Эти дополнения не влияют на содержание КИМ ЕГЭ по иностранным языкам. Самое главное – отменили раздел «Говорение». Это аргументировано тем, что многие экзаменующиеся даже не успевают приступить к этому разделу. Еще одна причина – критерии оценивания говорения очень прозрачны и спорны.

Рекомендуемое время выполнения от­дельных разделов составляет:

Аудирование 25 мин.

Чтение 30 мин.

Лексика и грамматика 40 мин.

Письмо — 60 мин.

Прежде всего, ещё раз повторим, что ЕГЭ при­зван оценить уровень сформированности иноя­зычной коммуникативной компетенции. В связи с этим он имеет комплексный характер и состоит из коммуникативно-ориентированных иноязыч­ных контрольных заданий во всех видах речевой деятельности. Сравним содержание ЕГЭ. и традиционных экзаменов по иностранным языкам и на основании этого определим различия объектов контроля на экзаменах.

• В разделе ЕГЭ «Аудирование» проверяется понимание основного содержания прослушанного текста, понимание в прослушанном тексте запра­шиваемой информации, полное понимание прослу­шанного текста. Это требует от учащихся примене­ния различных стратегий аудирования в зависимос­ти от поставленной коммуникативной задачи.

На традиционном экзамене умения аудирования в качестве отдельного объекта контроля обычно не выделяются.

• В разделе «Чтение» проверяется понимание темы прочитанного текста, понимание структур­но-смысловых связей в тексте, полное и точное понимание прочитанного текста и, соответственно, умение применить при разных видах чтения адек­ватные целям чтения стратегии.

На традиционном экзамене понимание прочитан­ного текста проверяется через перевод небольшого отрывка и с помощью ответов на вопросы препода­вателя, а также пересказа текста. При этом нельзя сказать, что это оценка умений чтения в чистом виде, поскольку ученик может получить низкую оценку по этому аспекту экзамена в силу недоста­точно развитых умений устной речи. Кроме того, как правило, на экзамене традиционном не диффе­ренцируются различные виды чтения.

Говоря о разделах «Аудирование» и «Чтение», необходимо отметить, что тексты для прослушива­ния и чтения, представленные в ЕГЭ, значительно разнообразнее по своей жанрово-стилистической принадлежности. Обратимся к спецификации ЕГЭ 2006 г.:

Распределение текстов определенной жанрово-стилистической принадлежности по заданиям раз­ного уровня сложности представлено в таблице.

Аудирование Чтение
Базовый Краткие высказыва­ния информацион­но-прагматического характера Краткие тексты информационного и научно-популяр­ного характера
Повышен­ный Беседа или высказы­вание в стандартных ситуациях повсед­невного общения Публицистичес­кие (напр. рецен­зия) и научно-по­пулярные тексты
Высокий Интервью, репор­таж Художественный или публицисти­ческий (напр. эссе) текст

Следует также иметь в виду, что в отличие от тра­диционных форм аттестации, на ЕГЭ экзаменуемые не имеют возможности пользоваться словарём. В связи с этим, им необходимо умение либо при не­обходимости догадаться о значении слова (по кон­тексту, по аналогии с родным языком, по словооб­разовательным элементам), либо проигнорировать незнакомое слово, не требующееся для выполнения конкретного задания.

• В разделе ЕГЭ «Грамматика и лексика» в эк­замене 2007 г. проверяются умения правильно употребить в коммуникативно-ориентированных контекстах различные грамматические категории (видо-временные формы глагола, пассив, степени сравнения, числительные и т.д.); словообразова­тельные элементы; слова (на основе лексической сочетаемости) и фразовые глаголы.

На экзамене, проводимом в традиционной форме, лексика и словообразование, как правило, не стано­вятся специальными объектами контроля; знания же грамматических категорий проверяются либо с помощью перевода нескольких предложений, либо с помощью заполнения пропусков в отдельных предложениях, которые не всегда являются комму­никативно достаточными для выполнения задания.

• В разделе «Письмо» учащимся предлагается написать письмо личного характера и сочинение-рассуждение. При этом в заданном объёме текста требуется выполнить чётко сформулированную ком­муникативную задачу. Проверяется широкий спектр умений письменной речи: дать развернутое сооб­щение, правильно и логично организовать своё вы­сказывание, использовать адекватный поставленной задаче с тиль высказывания, использовать средства логической связи, приводить аргументы и т.д.

На традиционном экзамене умения письменной речи обычно не проверяются.

• В разделе «Говорение» экзаменуемым предла­гаются два задания: монологическое высказывание и диалог-обмен мнениями. Оцениваются умения самостоятельно осветить все предложенные воп­росы; логично построить своё высказывание; адек­ватно реагировать на реплики собеседника; начать, поддержать и закончить беседу; быть активным со­беседником; развивать беседу, предлагая варианты к обсуждению; выражать свою аргументированную точку зрения и отношение к обсуждаемому вопро­су; запрашивать мнение собеседника; продемонс­трировать (как и в письменной части экзамена) вла­дение грамматическими структурами и словарным запасом, достаточными для решения поставленной коммуникативной задачи и т.д. На экзамене в ос­новном проверяются умения спонтанной речи, пос­кольку на ознакомление с заданиями дается всего пять минут, а возможность использования «домаш­них заготовок» сведена к минимуму.

На традиционном экзамене умения устной речи проверяются либо через пересказ текста и после­дующее его обсуждение, либо с помощью моно­логического высказывания, в процессе которого учащиеся обычно активно используют элементы из  выученных заранее текстов по изученным темам. Диалогическая речь представлена, как правило, достаточно скудно в виде вопросов со стороны преподавателя и ответов со стороны учащихся. При этом  учащийся в диалоге играет сугубо пассивную роль.

Система оценивания ответов учащихся опре­деляется спецификацией экзамена. Оценивание в первых трёх разделах экзамена («Аудирование», «Чтение» и «Грамматика и лексика»), где правиль­ные ответы учащихся предопределены заданиями и проверяются по ключам (так называемые «объ­ективные» гесты), происходит по дихотомической модели. Здесь по каждому тестовому вопросу экза­менуемый получает либо 1 балл в случае правиль­ного ответа, либо 0 баллов в случае неправильного ответа.

Развёрнутые свободные ответы учащихся в раз­делах «Письмо» и «Говорение» оцениваются спе­циально подготовленными экспертами на основе критериального принципа с использованием под­робных схем и шкал оценивания. Мы подробно поз­накомимся с ними в лекциях по соответствующим разделам, это очень полезно для детального пони­мания всего спектра микроумений письменной и устной речи, оцениваемых в экзамене.

Результат экзаменуемого на ЕГЭ — это сумма баллов по всем разделам экзамена. Максимальный балл составляет 100. После обработки результатов ЕГЭ в Федеральном центре тестирования оценки за экзамен фиксируются в сертификатах по стобал­льной шкале. Для выставления отметки в аттестат происходит её перевод в пятибалльную шкалу.

По распоряжению Федеральной службы по над­зору в сфере образования и науки от 22.06.2007 в 2007 г. была установлена следующая шкала перево­да баллов в отметки:

0-30 баллов — отметка «2»;

31-58 баллов — отметка «3»;

59 — 83 баллов — отметка «4»;

84 и более баллов — отметка «5».

Качество подготовки экспертов, осуществляю­щих оценивание устных и письменных ответов эк­заменуемых, и экзаменаторов-собеседников, прово­дящих устную часть экзамена, во многом определя­ет объективность оценки за весь экзамен. Рабочим коллективом «Петербургский тест» (в настоящее время членов федеральной предметной комиссии по ЕГЭ по английскому языку) в своё время была разработана (а в настоящее время постоянно обнов­ляется), применялась во многих регионах и про­должает в настоящее время использоваться техно­логия централизованной подготовки оценивающих экспертов и экзаменаторов. О некоторых нюансах содержательной стороны оценивания полезно знать каждому учителю, поскольку это поможет детально понять, какие аспекты ответа экзаменуемого оце­ниваются на экзамене и каким образом это проис­ходит. Мы обязательно затронем этот вопрос при обсуждении стандартизированных заданий устной и письменной частей экзамена.

 ЕГЭ по иностранным языкам, как и ЕГЭ по всем остальным предметам — экзамен многоуровне­вый. В Петербургском «прообразе» ЕГЭ разноуров-невость проявляла себя иначе, чем сейчас в ЕГЭ. Выпускники, в зависимости от типа школы, в ко­торой учились, могли сдавать экзамены 3-х разных уровней сложности и, соответственно, это находило отражение в сертификатах трёх уровней. Поскольку ЕГЭ является не только итоговым экзаменом в шко­ле, но и служит вступительным экзаменом в вузы, он является многоуровневым экзаменом и включает задания трёх уровней сложности.
Председатель Комитета Совета Федерации РФ по образованию и науке Х.Д. Чеченов отмечает необъективную оценку знаний учащихся в одной из южных республик. Там почти 100% школьников сдали ЕГЭ по русскому языку на «отлично[15]. Название этой республики в его выступлении тактично не было упомянуто. И это правильно. Потому что виновата не республика, а некачественный ЕГЭ, допускающий искажения.
Заместитель Председателя Комитета по науке и образованию Госдумы Олег Смолин решился приоткрыть незаконно возведённую цензуру и инициировал официальный запрос в Правительство о представлении в Госдуму отчётов по реальным результатам ЕГЭ и проведённых при этом расходах. Предложение О.Н.Смолина поддерживает С.М.Миронов. Появляется надежда, что до 2009 года удастся разобраться с ответами на вопрос – что в действительности показывают реальные результаты ЕГЭ?
С резкой критикой закона по ЕГЭ выступал сенатор Анатолий Коробейников. Принятие этого закона может ударить по системе образования”, — сказал он. По его мнению, введение ЕГЭ негативно сказывается на качестве образования.
В отличие от них, Виктор Шудегов верит, что единый государственный экзамен обеспечит равные права получения образования, вне зависимости от места проживания и уровня доходов граждан[16].
Это мнение разделяют большинство депутатов Госдумы, работники аппарата Минобрнауки и Гособрнадзора. В стране усиливается, из года в год, сверхизбыточное экономическое неравенство населения. Это и есть тот базис, который неотвратимо влияет на надстройку. В таких политико-экономических условиях достижение подлинного равенства доступа масс к качественному образованию невозможно. А потому ЕГЭ может дать шанс лишь немногим.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Новое и интересное на сайте:

  • Экзамен предпроф медицинский класс сеченова предпрофессиональный
  • Экзамен предложение с этим словом
  • Экзамен практика на мотоцикл
  • Экзамен практика вождения видео
  • Экзамен практика вождения 2022

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии