На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «сдать экзамен» на английский
pass an exam
to pass an examination
pass the test
passed an examination
to take the examination
to take the exams
to pass the exam
take the exam
to pass the examination
Кандидатам на должность профессора также необходимо сдать экзамен, чтобы получить нужную квалификацию.
Candidates for the position of professor also need to pass an exam to get the right qualifications.
По окончании резидентуры каждый врач имеет возможность сдать экзамен по специальности (Board certification).
At the end of the residency, each student has the opportunity to take an exam in the specialty data (Board certification).
Затем получил ответ с разрешением сдать экзамен.
Then, I received a reply allowing me to participate in the exam.
В конце каждому человеку нужно будет сдать экзамен.
Ultimately each one of us all is going to need an exam.
Учащийся читает учебник, чтобы сдать экзамен.
Вам придется сдать экзамен, чтобы доказать свои знания.
После третьего дня вы готовы сдать экзамен на отлично.
Ему или ей может также потребоваться сдать экзамен, который проверяет знание патологии речи.
He or she may also be required to pass an exam which tests knowledge of speech pathology.
Но для этого вам, вероятно, потребуется сдать экзамен.
Не думаю, человек страдает болезнью или нет, лучше сдать экзамен.
Нельзя совершать ошибки, иначе вам не сдать экзамен.
Поэтому если бы кто-нибудь мог сдать экзамен за меня.
So if only there was someone who could take the test for me.
Она хочет сдать экзамен вместе с вами.
Haruko-sensei is going to take test with all of you now.
В смысле, она должна сдать экзамен.
Я должен был сдать экзамен сегодня.
По-моему, следование правилам позволяет сдать экзамен.
Все желающие студенты могут прослушать данный курс и сдать экзамен.
All willing students can listen to the course and pass the exam.
На выходных ты должен сдать экзамен на права.
We’re supposed to be taking you to get your driver’s license test this weekend.
У него нет шансов сдать экзамен на сержанта.
Если пациентам сдать экзамен, они будут свободно покидать больницу.
If the patients pass the exam, they will be free to leave the hospital.
Результатов: 1204. Точных совпадений: 1204. Затраченное время: 74 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
сдать экзамен — перевод на английский
Я сдам экзамен… женюсь…
I’ll pass the exam… get married…
Я могу сдать экзамен и жить себе счастливо!
So I can pass the exam and live happily by myself!
Сначала сдай экзамен, а потом поймай его мне.
Pass the exam first, and then catch him for me.
Будет чудо, если ты сдашь экзамен
Takes a miracle for you to pass the exam
Если вы сдадите экзамен, вы сможете сразу же приступить к работе.
If you pass the exam, you should be quickly be able to be introduced to a job.
Показать ещё примеры для «pass the exam»…
Знаете, что я сдала экзамен на седьмой разряд, и теперь занимаюсь охраной транспортных потоков?
Do you know I’ve passed the seventh grade… and I’m nothing more than a glorified traffic guard?
Терри получит 10 тысяч долларов, за то, что я сдал экзамен?
Terry gets a ten thousand dollar bonus because I passed?
Это правда, что он заплатил тебе 10 тысяч долларов за то, что я сдал экзамен.
Is it true that you get Ten thousand dollars Because I passed.
Я сдал экзамен. Слышите?
I’ve passed
Сдал экзамен в коллегию адвокатов с третьего раза.
Passed the bar on his third attempt.
Показать ещё примеры для «passed»…
Ты молод, луна сияет, ты только что сдал экзамен пьёшь шампанское, у тебя ничего себе подружка и ты несчастен.
You are young, the moon is out, you have passed your exam you have champagne, and a girl who is decidedly… attractive. Yet you are unhappy.
Профессор, на пару слов… Как моя дочь сдала экзамен по истории?
Professor, a quick word… how did my daughter do in her history exam?
А пока лучшее для него – сдать экзамен.
All I know is what I want and that’s for him to pass that exam.
Ты готов завтра сдать экзамен?
And you’re ready for the exam tomorrow?
Я хочу еще раз попробовать сдать экзамен.
I wanna retake the exam.
Показать ещё примеры для «exam»…
Только чтобы сдать экзамен.
Just to take the exam.
Я сдам экзамен!
I’ll take the exam.
Мне нужно два дня из его хороших дней… Один день, чтобы уговорить его позволить мне сдать экзамен, и другой, чтобы сдать его.
So I need two of his good days in a row… one to persuade him to let me take the exam, and the other to pass it.
Как ты могла сдать экзамен за другого человека?
How could you take the exam for someone else?
Но и этот окунь, умей он держать ручку, тоже мог бы сдать экзамен.
But this sea bass here, if he could use a pen, could take the exam, too.
Показать ещё примеры для «take the exam»…
Мама, я сдала экзамены!
Mum, I’ve passed the test.
Ты сдал экзамен.
You’ve passed the test.
— Что ж, ты сдала экзамен.
— At least you passed the test. — What do you mean?
Он сдал экзамен.
He passed the test.
Вы сдали экзамен.
You passed the test.
Показать ещё примеры для «passed the test»…
Я сдал экзамен на адвоката!
I’m so proud of you. — I passed the bar.
Только что сдал экзамен. Речь идет о моих клиентах.
Well, I just passed the bar, and these are my clients.
М-р Стоун замещал меня, пока я не сдал экзамен.
Mr. Stone filed this on my behalf until I passed the bar.
Я адвокат, потому что я сдал экзамен!
* I’m a lawyer now ’cause I passed the bar *
Ты сдал экзамен, но ты пока еще не прокурор.
You passed the Bar, but you’re not a DA yet.
Показать ещё примеры для «passed the bar»…
А я считаю, что для того, чтобы быть достойным примером для своего сына: ты должен снова пройти этот курс и сдать экзамен без обмана.
And I learned that in order for you to set a good example for your son… you’re gonna take that course over again without cheating.
Вы имеете в виду, что я не могу сдать экзамены?
You mean I cannot take part in the exams?
Мой куратор не советует посещать только один какой-то семинар. Потому что один курс не позволит мне сдать экзамен в целом по фотографии. Ух ты.
So my advisor said it would be best not to take either one, or something because certain photography classes don’t apply to a degree in photography.
Я сдам экзамен на гражданскую службу. буду чистить мусорные баки на остановках во благо города.
I’ll take the civil service exam, clean bus shelter trash barrels for the city.
Сейчас все говорят мне, что нужно сдать экзамен на сержанта.
Now everybody’s telling me I need to take that sergeant’s exam.
Показать ещё примеры для «take»…
Спорим, если ты поговоришь с шефом, он позволит тебе сдать экзамен позже, чтобы ты разобралась с похоронами и вообще со всем.
I bet you if you talk to the chief, he’ll let you take the test later with the funeral and everything.
у тебя нет водительских прав. пока ты не сдашь экзамен в автошколе.
you don’t have a driver’s license until you take the test after school.
Поэтому если бы кто-нибудь мог сдать экзамен за меня.
So if only there was someone who could take the test for me.
Это ты должен был сдать экзамен за меня.
You were gonna take the test for me.
Твой бывший учитель истории, мистер Хак… сказал, что ты можешь вернуться и сдать экзамен в эту пятницу, и если сдашь, получишь аттестат.
Your old history teacher, Mr. Huck… said you can come back and take the test this Friday, and if you pass, you’ll get your diploma.
Показать ещё примеры для «take the test»…
И для меня не имеет значение, куда ты будешь поступать, поэтому наша с тобой задача – просто сдать экзамен.
And no matter… what school you go to you’ll need to pass that test, so please.
Ты не сдал экзамен, но ты был болен.
You missed the test.
Ты уже потеряла надежду сдать экзамен?
Have you given up the test?
Когда ты сдашь экзамены и станешь врачом…
When you’ve taken that doctor’s test, and you’re a real doctor…
Сдам экзамены экстерном.
I could just test out.
Показать ещё примеры для «test»…
Меня зовут Лео Эф Драмонд, офис Тинли Брита. Я консультант Грейт Бенефит. Если этот молодой человек сдал экзамен на отлично, пусть подает иск.
For the record, my name is Leo F. Drummond of Tinley-Brit, counsel for Great Benefit, and I say if this young man has passed the bar exam, your honor, let him argue the case.
Он только что сдал экзамены на адвоката.
He just passed the bar exam.
Сдал экзамен на юриста раньше, чем мог законно пить. [на стене — диплом юриста]
Passed the bar exam before he was old enough to drink.
Надеюсь, сдам экзамен на адвоката, буду юристом.
Hopefully passed the bar exam, practicing law.
Надеюсь сдать экзамен на адвоката, заниматься законной практикой.
Hopefully passed the bar exam, practicing law.
Показать ещё примеры для «passed the bar exam»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- pass the exam: phrases, sentences
- passed: phrases, sentences
- exam: phrases, sentences
- take the exam: phrases, sentences
- passed the test: phrases, sentences
- passed the bar: phrases, sentences
- take: phrases, sentences
- take the test: phrases, sentences
- test: phrases, sentences
- passed the bar exam: phrases, sentences
Перевод «сдать экзамен» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
take examination
Данному сотруднику был сделан выговор в письменном виде, и ему было запрещено сдавать экзамен в 2007 и 2008 году.
The staff member received a letter of reprimand and was prohibited from taking the examination in 2007 and 2008.
Контексты
Данному сотруднику был сделан выговор в письменном виде, и ему было запрещено сдавать экзамен в 2007 и 2008 году.
The staff member received a letter of reprimand and was prohibited from taking the examination in 2007 and 2008.
Согласно этим поправкам выпускники средних школ, которые являются представителями национальных меньшинств и которые сдают в централизованном порядке экзамен по латышскому языку или латышской литературе и желают приобрести гражданство путем натурализации, могут сдавать экзамен на знание государственного языка в ходе экзаменов, проводимых в централизованном порядке.
According to the amendments, secondary school graduates who are members of national minorities taking centralized Latvian language and literature examinations and wishing to become naturalized, may combine the State language proficiency test for naturalization with the centralized examination.
Я должен сдавать вступительный экзамен сегодня.
I have to take the entrance examination today.
Кроме того, кандидаты, имеющие пятилетний профессиональный правовой опыт работы в соответствующем правительственном органе, включая бывших сотрудников правоприменительных органов и прокуроров, не должны сдавать этот экзамен.
Furthermore, candidates with five years’professional legal experience with a relevant governmental body, including former law enforcement officers and prosecutors, do not have to take this examination.
Да, позволить ему сдать экзамен.
Yes, let him take the exam.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
-
1
сдавать экзамен
Сдавать экзамен— If you do not take the test, you will be eligible for only an absentee credit.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сдавать экзамен
-
2
сдавать экзамен
Sokrat personal > сдавать экзамен
-
3
сдавать экзамен
Русско-английский синонимический словарь > сдавать экзамен
-
4
сдавать экзамен
1. pass an examination
2. take an examination
Русско-английский большой базовый словарь > сдавать экзамен
-
5
сдавать экзамен
Универсальный русско-английский словарь > сдавать экзамен
-
6
сдавать экзамен
Новый русско-английский словарь > сдавать экзамен
-
7
сдавать экзамен
to have (take) an examination; () to pass an examination
Юридический русско-английский словарь > сдавать экзамен
-
8
сдавать экзамен
to have (take) an examination; to pass an examination
Русско-английский юридический словарь > сдавать экзамен
-
9
сдавать экзамен
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > сдавать экзамен
-
10
сдавать экзамен
Русско-английский словарь по общей лексике > сдавать экзамен
-
11
сдавать экзамен одиннадцать плюс
Универсальный русско-английский словарь > сдавать экзамен одиннадцать плюс
-
12
сдавать экзамен на подтверждение классности
Универсальный русско-английский словарь > сдавать экзамен на подтверждение классности
-
13
успешно сдавать экзамен
Универсальный русско-английский словарь > успешно сдавать экзамен
-
14
сдавать
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сдавать
-
15
сдавать
1.
1. () hand over (
), pass (
); () hand in (
); () return (
), turn in (
)
сдавать внаём — let* (), let* out (), hire out (); () let* (), rent ()
2. () surrender (
), yield (
)
4.:
сдавать экзамен — sit* for examination
2.
be weakened, be in a reduced state
Русско-английский словарь Смирнитского > сдавать
-
16
экзамен
Russian-english psychology dictionary > экзамен
-
17
экзамен
муж.
examination; exam разг.; перен. test
держать экзамен — to go in for an examination, to take an examination; to sit an examination
устный экзамен — interrogation, oral, viva voce, viva voce examination, oral examination
Русско-английский словарь по общей лексике > экзамен
-
18
сдавать
I
— сдавать;
совер.
— сдать
1) deliver, hand in/over ; return, turn in
2)
surrender, yield
3)
••
II
— сдавать;
совер.
— сдать
без доп.
be weakened, be in a reduced state
Русско-английский словарь по общей лексике > сдавать
-
19
сдавать
Русско-английский юридический словарь > сдавать
-
20
сдавать
Юридический русско-английский словарь > сдавать
См. также в других словарях:
-
Сдавать экзамен на пожарного — Долго, сверх всякой меры спать … Словарь народной фразеологии
-
экзамен — ЭКЗАМЕН1, а, м Форма испытания, проверки знаний учащихся по изученному предмету, курсу, состоящая в том, что экзаменующийся должен ответить на несколько теоретических вопросов; в зависимости от полноты и точности ответа преподавателем… … Толковый словарь русских существительных
-
сдавать — вступительные экзамены • действие, объект сдавать позицию • обладание, прерывание сдавать экзамены • действие, объект сдать вступительные экзамены • действие, объект сдать выпускные экзамены • действие, объект сдать дела • перемещение / передача… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
-
Экзамен — Сдавать во сне экзамен в вашей помощи очень сильно нуждается кто то из близких вам людей. В реальной жизни вы чувствуете, что этому человеку (если вы знаете, кто именно имеется в виду) нужна поддержка, но почему то никак не решаетесь ее оказать.… … Cонник Фрейда
-
экзамен — выдержать экзамен • действие, объект держать экзамен • действие, объект начались вступительные экзамены • действие, субъект, начало принимать экзамены • действие сдавать вступительные экзамены • действие, объект сдавать экзамены • действие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
-
сдавать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я сдаю, ты сдаёшь, он/она/оно сдаёт, мы сдаём, вы сдаёте, они сдают, сдавай, сдавайте, сдавал, сдавала, сдавало, сдавали, сдающий, сдаваемый, сдававший, сдавая; св. сдать; сущ … Толковый словарь Дмитриева
-
Экзамен — (от examen, вм. exagimen от exigo; латинское слово, обозначавшее прежде всего язычок, стрелку у весов, затем, в переносном значении, оценку, испытание) испытание познаний кого либо в каком нибудь предмете. Экзамены переводные это испытания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
-
сдавать — СДАВАТЬ1, несов. (сов. сдать), что. Проверять (проверить) испытанием знания, умения, навыки [impf. to pass (an examination subject)]. Сейчас Таня сдает экзамен. Все дети успешно сдали нормы по плаванию. СДАВАТЬ2, несов. (сов. сдать). Разг.… … Большой толковый словарь русских глаголов
-
Психометрический вступительный экзамен в Израиле — Психометрический вступительный экзамен (ивр. הבחינה הפסיכומטרית, также психометрия ивр. הפסיכומטרי, также психотест) единый стандартизованный экзамен (англ. Standardized test) для поступления в израильские высшие учебные… … Википедия
-
Единый государственный экзамен — Бланк ЕГЭ для ответов на блоки A и B экзамена Единый г … Википедия
-
Вольноопределяющийся — Вольноопределяющийся нижний чин Российской императорской армии, поступивший на воинскую службу добровольно и пользовавшийся определёнными льготами. В эпоху рекрутской повинности (до 1874 года) вольноопределяющимися назывались лица,… … Википедия
Огроменный такой магнитище?
Я сдавал экзамен по магнитонике.
Завалил, правда, но неважно.
Like a ginormous sort of a magnet?
I did Magnetics GCSE.
Well, I failed, but all the same.
каковы признаки инфекции глаза?
эм.. гной… краснота.. лихорадка сдавать экзамены, выдержать 100 недель часами стоять в конце операционных
— You name it, we’ll do it.
What are the signs of residual eye infections?
Uh, pus, uh, redness and, uh, fever. Suffer through killer exams, endure 100-hour weeks, stand for hours on end in operating rooms…
— You name it, we’ll do it.
Тебе тоже надо возвращаться.
потому что придется опять сдавать экзамены?
Вся жизнь — экзамен.
You have to go back, too.
You’re like that because you don’t want to take the college entrance exam when you go back, right?
Life is a test.
Я вернусь
Получу степень магистра и в следующем году буду сдавать экзамен на поступление в банк Италии
Он хочет стать губернатором
No, I’m coming back.
After I finish my master’s next year. I want to get a job with -the Bank of Italy.
-You see?
Я уверен, что ты можешь пройти через это, потому что ты всегда можешь.
Знаешь, я всегда буду рано вставать сдавать экзамен, разбираться с парнями, возить соседку в реабилитационный
Потому что кто-то должен это делать, так?
I have confidence that you’ll get through this, because you always do.
You know, I’ll always be the one to wake up early take the exam, get over the boy, drive the roommate to rehab, right?
Because somebody’s gotta do all that, right?
Какой отец бросает своего ребенка?
Каждый день рождения, каждое Рождество, каждый раз, когда я сдавал экзамены, я продолжал думать: «В этом
Должно быть, ты наслаждался этими днями, а я их ненавидел.
I mean, what kind of father walks out on his child?
Every birthday, every Christmas, every time I passed my exams, I kept thinking, «This year, maybe this year.»
You’re meant to enjoy those days. I hated them, cos they brought it home.
вот что,Антуан, это Вам звонили.
Ваш мальчик сдавал экзамены?
Он провалился?
Say, Antoine… that call was for you.
Your boy’s entrance exams?
He flunked?
Разумеется, я не могла быть столь неосмотрительной.
Но анекдот всей истории в том, что Франческа сдавала экзамен по музыке в тот же день.
Она играла из рук вон плохо. Ужасная неудача.
Of course, I couldn’t have cared less.
But the joke of the whole thing was Francesca was sitting for a music exam that same afternoon.
She played nothing on earth and failed miserably.
Знаете…
Я решила сдавать экзамен на медсестру.
В самом деле?
Miss.
I decided to take the nurse test.
Really?
Вас бы в мою шкуру.
Странно,шеф,вы что,не сдавали экзамен в комиссариате?
Дважды.
We should be, anyway.
Never took the captaincy exams?
Twice.
Не то чтобы я знаю.
Я имею в виду, я никогда не сдавала экзамены или что-нибудь такое…
Тогда как ты смеешь практиковать пророчества!
Not that I know of.
I mean, I never took any exams or anything.
Then how dare you practice prophecy!
По-моему, это не справедливо.
Я лучше всех в группе сдавала экзамены.
Но он, вероятно, считал по-другому.
I think that’s unfair.
I was best in my group with the exams.
But he probably means something else.
Привет.
Я тоже сдавал экзамен.
А… привет.
Hi.
I took the test with you.
Oh, hi.
Мама сказала мне искать на вокзале Ачэня. Помнишь? Он из Парламента.
Когда я его нашла, он сказал, что я подаю большие надежды, раз так далеко поехала сдавать экзамены.
Потом он отвёз меня на мотоцикле в папину контору на улице Чунчин.
I remember Mom told me to look for Ah-chen at the train station.
When I found him, he said that I was really capable. Imagining a girl traveling so far to take the exam.
Then he took me on his bike to Father’s office on Chung-ching South Road.
Да… первый день.
Ты помнишь, я как раз собиралась сдавать экзамены?
И слушай, как дела у тебя?
Yeah… first day.
You remember, I was just about to take my exams?
Yeah. And listen, what about you?
Сигарету хочешь?
Решил не сдавать экзамены?
А тебе не надо беспокоиться о моем будущем.
I don’t smoke.
— I was thinking about your future. You don’t have to think about my future.
Are you into the revolution?
Куда вы идете?
Я иду сдавать экзамен, я не могу позволить тебя идти туда одной!
Э… Что мне делать?
Oh, where are you going?
I’m going to take the test, I can’t let you go in there alone!
Er… what do I do?
Следующий вопрос, который я задам, может вам показаться слишком личным.
Но те из нас, кто сдавал экзамен на должность следователя, знают, что его положено задавать.
У кого-нибудь ещё есть ключ от вашей квартиры?
This next question that I am going to ask you, you may think it’s a very personal type of question.
But for those of us who have taken the exam to be a detective, as we know, it has to be asked.
Does anyone else have a key to your apartment?
Он ничего не значит.
Но что я действительно хочу сделать… это обсудить как нам следует сдавать экзамен.
Совсем неплохая идея.
It doesn’t count.
But what I really would like to do… is just talk about how to take the exam.
That’s not so bad an idea.
Моя мама — тоже.
Все они тоже сдавали экзамен вместе с нами.
Нас не очень- то много.
So was my mother.
All these people took the test with us.
There aren’t many of us.
Завяжите-ка морской узел.
Давненько не сдавал экзамен на матроса.
Длинные оставить концы?
Just tie me a sheepshank.
I haven’t had to pass basic seamanship in a long time.
You didn’t say how short you wanted it.
Стереотипы настолько несправедливы.
Все же я сдавал экзамен на пожарного.
Но сдал не очень хорошо.
Stereotypes are so unfair.
I did take the fireman’s exam, though.
I didn’t do so good.
Это способность учиться на собственных ошибках.
Мне придётся сдавать экзамен по этому позже?
Нет, всё просто — либо сдал, либо провалился.
What’s that ?
The ability to learn from their own mistakes… which puts them head and shoulders… above just about anybody I happen to know… including myself.
So, am I gonna be graded on this later ? No.
— Чего?
— Твоя дочка сдавала экзамены в Боудин.
— Тебе еще что-то?
How my what?
How your daughter made out at Bowdoin.
Would you like anything else?
— Видишь, какие преимущества у работы официанткой?
— Ты не будешь сдавать экзамен на адвоката?
— Точно. — Ты не сможешь вечно работать официанткой.
— The advantages of being a waitress.
— No bar exam?
— You won’t be a waitress forever.
– Добрый день.
Прекрасный урожай, те мальчики, которые будут сдавать экзамены на бакалавриат в 1968 году.
Присядьте, Анри.
— How do you do?
An excellent vintage, those boys who’ll take their baccalauréat exam in 1968.
Do sit down, Henri.
А, если нет, пойду в «Голани».
Я помню, что была беременна Орной, когда сдавали экзамены в университет.
Что ты сравниваешь экзамены в университет с выпускными?
If not, maybe I’ ll join a fighting unit.
I was pregnant with Orna when we were taking the exams for the university.
You’ re comparing university exams to matriculation?
…Я задумался потому, что не знаю, как ответить, хотя мне уже два раза задали этот вопрос…
Когда я сдавал экзамены, ответ был простой… мм…
Позже, четыре года назад в этом же здании… я был уже не так уверен в себе… и сейчас… хороший вопрос…
I hesitate, not because I do not know what to say
I’ve been asked this question twice before When taking entrance exams; the answer seemed simple then
Then four years ago, in this building, I wasn’t so sure And now…
-И так, джентльмены-
Как ты наверно знаешь, за последующие три года ты должна будешь сдавать экзамен в конце каждого года.
Итак, девушка ушла из школы около 11 вечера?
— And now, gentlemen-
As you know, our courses last three years, And you must pass an exam at the end of each year.
So, the girl left the school About 11:00 in the evening?
Забавно, что вы это говорите.
Я три раза сдавал экзамен на комиссара полиции.
— Вы чуть не стали одним из нас!
It’s funny that you say.
I myself am dealing to police, I have three times won the competition for the title of Commissioner.
So you almost ours?
Показать еще
Сдать экзамен перевод на английский
177 параллельный перевод
Он сказал, что потребуется сдать экзамен.
He said an examination there would have to be.
А сейчас, прошу тебя, если я хочу сдать экзамен, мне нужно сконцентрироваться.
Now, please. If I’m going to pass my exam, I need to concentrate.
Ты же знаешь, что из-за него у меня нет времени… сдать экзамен, сходить на встречу выпускников…
But do you know that when you’re with me, I can’t… take a test?
Но в свете того, чему я должен научить вас, учитывая, что вам предстоит сдать экзамен…
But in terms of what you’re asking me to teach you, in terms of passing examinations…
Если вы научитесь писать в их манере, чтобы сдать экзамен, вам придется подавить в себе, почти убить вашу уникальность!
If you’re gonna write that sort of stuff, pass examinations, you’re gonna have to suppress, perhaps abandon, your uniqueness.
А пока лучшее для него – сдать экзамен.
All I know is what I want and that’s for him to pass that exam.
И для меня не имеет значение, куда ты будешь поступать, поэтому наша с тобой задача – просто сдать экзамен.
And no matter… what school you go to you’ll need to pass that test, so please.
Ты готов завтра сдать экзамен?
And you’re ready for the exam tomorrow?
Тебе нужно хорошо выспаться И завтра сдать экзамен
Get a good night’s sleep and the score on your exam.
Не забудь, что ты должен сдать экзамен на комиссара.
As long as you don’t ruin your chance to be a chief.
Я хочу еще раз попробовать сдать экзамен.
I wanna retake the exam.
А я считаю, что для того, чтобы быть достойным примером для своего сына : ты должен снова пройти этот курс и сдать экзамен без обмана.
And I learned that in order for you to set a good example for your son… you’re gonna take that course over again without cheating.
Я ходил в медицинскую школу но мне все еще надо сдать экзамен для получения лицензии.
I went to med school but I still have to pass my licensing exam.
Только чтобы сдать экзамен.
Just to take the exam.
Единственный способ сдать экзамен, — делать подробные конспекты.
The only way to pass my class is to take good notes.
» то, не смог сдать экзамен на почтальона?
Oh, yeah. Couldn’t pass the mail-carrier’s exam, huh?
Слишком глуп, чтобы сдать экзамен на инженера. Билл в этом даже не сомневался.
Far too dumb to qualify as an engineer, he was certainly sure of that.
И знаю, что звучит банально… но я готова на всё, чтобы сдать экзамен.
And to torture a cliché, I would do anything to pass.
Я могу сдать экзамен и жить себе счастливо!
So I can pass the exam and live happily by myself!
Тебе ведь надо сдать экзамен на аттестат зрелости?
You can get your GED, you know.
Ладно тебе, доктор Зло. Можешь и дальше дрючить свое эго, ключевое слово — дрючить. а можешь сдать экзамен и стать врачом.
OK, Evil Spawn, you can nurse your pride, key word being «nurse», or you can pass your test and be a doctor.
Я сказала им, что если они хотя сдать экзамен, то должны вписаться в американскую студенческую среду.
I told them if they wanted to pass they’d have to successfully assimilate into the American college environment.
Мой куратор не советует посещать только один какой-то семинар. Потому что один курс не позволит мне сдать экзамен в целом по фотографии. Ух ты.
So my advisor said it would be best not to take either one, or something because certain photography classes don’t apply to a degree in photography.
Я окончил факультет права два года тому назад но не могу сдать экзамен на адвоката.
I finished law school two years ago, but I can’t seem to pass the bar exam.
… Осталось лучше всех сдать экзамен.
So I’m gonna stand out in my program.
Он мог бы сдать экзамен, и стать полицейским или что-нибудь в этом роде, но без оружия, он даже стрелять прямо не умеет.
He could have taken one of his city tests, and maybe he could have been a cop or something — — not that he could fire a gun straight.
[В Японии, в каждой префектуре, повар должен сдать экзамен и получить лицензию, чтобы работать в ресторане.]
[In Japan, cooks must pass an exam to become a chef of a restaurant in each prefecture.]
Раз такое дело, нужно всем сдать экзамен и обломать группу Киносита.
We will all pass the test Show them who we are
Ты уже потеряла надежду сдать экзамен?
Have you given up the test?
Спорим, если ты поговоришь с шефом, он позволит тебе сдать экзамен позже, чтобы ты разобралась с похоронами и вообще со всем.
I bet you if you talk to the chief, he’ll let you take the test later with the funeral and everything.
Мне нужно сдать экзамен сегодня, в полдень, Мой компьютер только что поломался И я потеряла все мои данные.
I have an exam this afternoon, my computer just froze and I lost all my notes.
Все что тебе надо, это сдать экзамен.
All you need to do is pass the Bar, okay?
Это единственный экзамен, который я когда-либо смогу сдать.
It’s the only bar I’m ever gonna pass.
— Ты экзамен сдать хочешь?
Do you want this exam?
Юнкер Полиевский! У вас несомненно есть надежда сдать блестяще экзамен.
Cadet Poleïevski… you will succeed under consideration.
— сдать шкoльный экзамен.
— the high school equivalency test.
Я собираюсь сдать технический экзамен.
I’m going to pass the engineering exam.
Он не дал ей сдать итоговый экзамен.
He stopped her sitting the final exam.
— Нейт, ты должен сдать этот экзамен. — Знаешь что, лучше отстань.
Yeah, well, Dave, I need you to lighten up on me, starting now.
Прости. Просто я пытаюсь учиться, и это мой последний экзамен, и он по курсу Хестона, поэтому, конечно, там много материала, и я хочу сдать его хорошо, ну, знаешь, и эта песня…
Sorry. lt’s just I’m trying to study, and it’s my last final and it’s for Hetson’s class.
В понедельник у меня экзамен и мне нужно сдать работу по истории искусств.
I have a test on Monday, I have an art history paper due next week.
Помнишь тот экзамен, который я должен был сдать?
You know that exam I had?
Прямо сейчас я должна успешно сдать этот экзамен.
Right now I have to ace this final.
Ты помнишь один инцидент, который случился в прошлый раз, когда я должна была сдать ему экзамен?
Remember a certain incident that happened last time I took a final for this man?
Если твои студенты собираются служить мне им нужно сдать ещё один, решающий экзамен.
If your students are going to serve me they’ll have to pass one final exam.
Это похоже на экзамен, который мне никогда не сдать, да?
Is there some school of the ear I’m flunking out off right now?
Теперь я только должен сдать практический экзамен.
Now I only have to pass the practical exam.
Не парься из-за этого, брат. Не всем дано сдать экзамен.
Don’t worry about it, man.
Все что мне надо сделать это сдать юридический экзамен.
All I have to do is pass the bar exam.
Знаешь, похоже, что и я не смогу сдать свой экзамен.
Me neither
Да, но это только, если сдать комплексный экзамен послезавтра.
Yes, after the test
- перевод на «сдать экзамен» турецкий
Примеры из текстов
Затем я буду продолжать курс и сдам экзамен, а как придет законный срок, мы и женимся.
Then I shall go back and finish my studies, and when you reach the legal age we will be married.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1988
Сдать экзамены я, кажется, не способен, но я умею рисовать отличные карикатуры на учителей, вот что!..
I don’t seem to be able to pass any exams, but I can make awful caricatures of the masters. Ho! Ho!’
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© «Издательство П. П. Сойкина», 1915
Она сдала этот экзамен.
She had passed his test.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО «Издательство АСТ», 2000
Студенты, которые пишут контрольные и проходят тесты в течение года, как правило, лучше сдают экзамены.
Students who take tests throughout the year tend to do better on their finals.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Когда ей было семнадцать, сдала экзамены на окружном конкурсе по полной программе естественных и гуманитарных наук, и в восемнадцать лет уже учительствовала в Пичтри.
At seventeen she took county board examinations, which covered all the arts and sciences, and at eighteen she was teaching school at Peach Tree.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство «Правда», 1989
Каждый год студенты МИЭФ сдают экзамены по российской программе и по внешней программе Лондонского университета.
Every year, the students of ICEF pass examinations following the Russian program and the external program of the University of London.
В феврале 2002 года женщины были в числе абитуриентов, впервые сдавших экзамены в университет за последние пять лет.
In February 2002, women were among those who took the first university entrance exams in five years.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Способности: “Я не очень-то хорошо сдаю экзамены”.
Capability: «I am not very good at taking examinations.»
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 2. Альберт Эйнштейн
Дилтс, Роберт
Успешно сдал экзамены на бакалавра права в 1965 году
Passed LL.B. (Bachelor of Law) in the year 1965.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Успешно сдал экзамены на бакалавра гуманитарных наук в 1963 году
Passed Bachelor of Arts in the year 1963.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Доля успешно сдающих экзамены по арабскому языку снизилась с 71 процента в 1999-2000 годах до 38 процентов в 2001 году а доля успешно сдающих экзамены по математике за этот же период сократилась с 54 до 26 процентов.
The proportion of students obtaining passing grades in Arabic declined from 71 per cent in 1999 and 2000 to 38 per cent in 2001, and the proportion with passing grades in mathematics dropped from 54 per cent to 26 per cent during the same period.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хотя некоторые из этих усилий вызвали заинтересованность среди большого числа кандидатов, большинство из них не смогли успешно сдать требуемые языковые экзамены и поэтому были сочтены не отвечающими требованиям.
Though some of these efforts generated interest among a significant number of candidates, most were unable successfully to pass the required language exams and were, therefore, deemed ineligible.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В конце учебного курса все студенты сдают специальные экзамены.
Completion is marked by a qualifying examination, permitting entry into (post)graduate training.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Должностные лица компании будут сдавать квалификационные экзамены профессионалам из США.
The company official will take qualifying exams from a U.S. professional society.
Его многочисленные труды сейчас мало кто читает, даже в Париже, однако в те времена, когда я был студентом и сдавал ему экзамены, они пользовались большой известностью.
His many books are not read much today, even in Paris, but they were prominent when I was a student and was examined by him.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Добавить в мой словарь
сдать экзамен
pass an exam(ination)
Словосочетания
сдать экзамен на хорошую оценку
flop
сдать экзамен, получив минимально допустимый проходной балл
scrape through an examination
ступень обучения, после которой сдается экзамен второго уровня сложности
Advanced Level
список сдавших экзамен
class-list
ступень обучения, после которой сдается экзамен первого уровня сложности
Ordinary Level
студенты, сдавшие экзамен на «зачет»
Poll
повторно сдаваемый экзамен
retake
ступень обучения, после которой сдается экзамен третьего уровня сложности
Scholarship Level
с трудом сдать экзамены
squeeze in
она едва-едва сдала экзамен
she just scraped through the examination
включать в вывешенные списки имена не сдавших экзаменов студентов
post